[請益] 請問 email結尾的complimentary closing
我最近看了一本書的說明,email compleimentary closing 有三類
Formal:
Yours truly, Very truly yours, Yours very truly, Respectfully, Respectfully
yours,
Informal:
Sincerely, Sincerely yours, Cordially, Cordially yours
Personal:
Best wishes, As always, Regards, Kindest regards,
一直以來我都是用 Sincerely,
我大部分需要用到英文 email 的對象,都不是非常熟識的
請問用 Sincerely, 有沒有失禮/奇怪呢?
此外,其實我對這些詞都沒有什麼特別的感覺,
主觀上比較喜歡 Sincerely, 的字面意義,所以一直用他
有人有辦法解釋/類比這些用語的意涵嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.9.64
→
12/17 22:16, , 1F
12/17 22:16, 1F
→
12/17 22:28, , 2F
12/17 22:28, 2F
→
12/17 23:24, , 3F
12/17 23:24, 3F
→
12/17 23:25, , 4F
12/17 23:25, 4F
→
12/17 23:26, , 5F
12/17 23:26, 5F
→
12/17 23:26, , 6F
12/17 23:26, 6F
→
12/17 23:26, , 7F
12/17 23:26, 7F
→
12/17 23:27, , 8F
12/17 23:27, 8F