[求譯] "Like,um,never?"及zillion

看板Eng-Class作者 (開心生活。)時間14年前 (2011/12/07 15:03), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 3人參與, 最新討論串1/1
有兩個問題請教板友:) 1.請問"Like, um, never?"在這句話的用法是麼意思? 我google後發現似乎是一個常用的語句,但沒有特別的解釋 有板友知道在這裡該解釋成什麼意思,以及生活中什麼情況可以使用嗎? Maybe, but here's an important hint for aspiring futurists:"within 50 years" is almost always geek-speak for "Like, um, never?" Here's why. 2.關於kazillion及zillion的解釋都是a very large number of sth 並沒有像hundred/thousand有確切的數字單位 那麼為什麼還有辦法得出$13.6的數字呢?那麼它到底是多少@@ Finally, warn international auditors, even if you could get a working space elevator built, the price tag would be an estimated $13.6 kazillion zillion — or €10.05 kazillion zillion at today's close. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.34.201

12/07 19:58, , 1F
1. within 50 years = never 永遠不可能
12/07 19:58, 1F


12/07 21:28, , 3F
-> 大方框(usage note)
12/07 21:28, 3F

12/07 21:42, , 4F
http://tinyurl.com/5tmw4k 找 These terms are often
12/07 21:42, 4F

12/07 21:43, , 5F
used as hyperbole or for comic effect (你讀的文章就是
12/07 21:43, 5F

12/07 21:43, , 6F
... for comic effect) 至於"13.6" 一個可能性是確實有人
12/07 21:43, 6F

12/07 21:44, , 7F
算出個"金額數字,然後確實是136開頭 至於是1.36 x 10(?
12/07 21:44, 7F

12/07 21:45, , 8F
次方) ?<-這個確實數字如果你的文章沒有刻意提,那麼這就
12/07 21:45, 8F

12/07 21:46, , 9F
不是重點(*笑點*是在這是個很大很大很大很大的數字,所以
12/07 21:46, 9F

12/07 21:46, , 10F
作者連用了*兩個*fictitious terms
12/07 21:46, 10F

12/07 21:47, , 11F
1 的話也是類似的好笑/諷刺意思。我的建議是多看多讀(有的
12/07 21:47, 11F

12/07 21:48, , 12F
電影/影集會有 可以多找年輕人電影 然後按照劇情去體會那
12/07 21:48, 12F

12/07 21:48, , 13F
意思
12/07 21:48, 13F

12/08 22:35, , 14F
謝謝板友的說明與建議,我會多努力看些電影或影集:)
12/08 22:35, 14F
文章代碼(AID): #1Etm_Axl (Eng-Class)