[請益] an exotic with too much stain
有一位猶太作者提到家裡過安息日晚餐的方式:
We use silver instead of the weekday utensils. We put flowers on the table.
We serve wine and grape juice -- an exotic with too much sugar and stain
potential to be aregular weekday staple in our house. We dress up and
invite a guest or two.
請問,
1. 這裡是在說葡萄汁很甜、很多 stain,很容易令人上癮、變成天天喝嗎?
(這位作者有時會突然幽默一下,我不大確定她這裡是不是也在開玩笑...)
2. too much stain 是指什麼呢?
字典裡說是 a special liquid that is used to change the color of something
(such as wood or cloth)
我原本猜想難道是指人工色素嗎,不過人工色素不是 artificial pigment 嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.46.97
→
12/03 23:47, , 1F
12/03 23:47, 1F
→
12/03 23:48, , 2F
12/03 23:48, 2F
→
12/03 23:49, , 3F
12/03 23:49, 3F
→
12/03 23:50, , 4F
12/03 23:50, 4F
→
12/03 23:51, , 5F
12/03 23:51, 5F
→
12/03 23:52, , 6F
12/03 23:52, 6F
推
12/04 04:21, , 7F
12/04 04:21, 7F
→
12/06 00:32, , 8F
12/06 00:32, 8F
※ 編輯: Cadi 來自: 61.228.41.192 (12/06 08:13)