[求譯] tap要怎麼翻
原句是一個新聞標題
"Site taps Facebook for friends'anonymous doctor and dentist recommendations"
查了單字,tap當動詞是輕敲的意思
但怎麼翻都覺得不順
請問tap在這裡應該要怎麼解釋比較適當?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.248.185
→
12/04 00:08, , 1F
12/04 00:08, 1F
→
12/04 00:08, , 2F
12/04 00:08, 2F
→
12/04 00:09, , 3F
12/04 00:09, 3F
→
12/04 00:09, , 4F
12/04 00:09, 4F