[求譯] tap要怎麼翻

看板Eng-Class作者 (加5元多一種)時間14年前 (2011/12/03 13:57), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
原句是一個新聞標題 "Site taps Facebook for friends'anonymous doctor and dentist recommendations" 查了單字,tap當動詞是輕敲的意思 但怎麼翻都覺得不順 請問tap在這裡應該要怎麼解釋比較適當? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.248.185


12/04 00:08, , 2F
-> 4) tap (verb) -> 1 ...
12/04 00:08, 2F

12/04 00:09, , 3F
"查了單字..."->再查查看 如果你的字典沒這條目 那麼那字
12/04 00:09, 3F

12/04 00:09, , 4F
典不夠好
12/04 00:09, 4F
文章代碼(AID): #1EsRevHx (Eng-Class)