[文法] it 'will' mean 和 縮寫
有兩個問題請教:(請不要推未請而先教…from 唐伯虎…耍冷了 ^^)
1. 一次對話中,某A提到: 因為我下星期要回來,it 'will' mean that~
想請問這時會用「will」嗎?聽起來很沒fu。
也覺得 mean之前應該沒有加上will的時機才對,
不知道大大們怎麼看?
2. 關於外國人在定縮寫,如FBI、CAI等等。
目前的狀況是: machine-readable catalog
這是出自美國的專有名詞。
結果縮寫竟然是 MARC…
為什麼要取「ma」啊?我覺得一點sense也沒有。
以上,望大大們不令指點,感謝。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.15.134
→
10/25 22:26, , 1F
10/25 22:26, 1F
→
10/25 22:26, , 2F
10/25 22:26, 2F
→
10/25 22:28, , 3F
10/25 22:28, 3F
→
10/26 09:58, , 4F
10/26 09:58, 4F
→
10/26 09:58, , 5F
10/26 09:58, 5F