[請益] 這句英文的涵義

看板Eng-Class作者 (哈囉呀)時間14年前 (2011/10/08 20:37), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
The sub-prime mortgage problems in the U.S. indicated a terrible collapse in the stock markets worldwide. 美國的次級貸款問題顯示全球股市的可怕崩盤. 請問這句話是什意思呢 ? 完全看不懂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.141.74

10/08 23:50, , 1F
就是字面上的意思
10/08 23:50, 1F

10/09 00:41, , 2F
美國次級貸款問題會造成全球股市崩盤,這樣有比較好嗎
10/09 00:41, 2F

10/09 02:23, , 3F
這句子(意思上)有問題 你有沒抄錯?(出處是哪裡?如果不是
10/09 02:23, 3F

10/09 02:23, , 4F
英語人士寫的東西就跳過去 不要理會)
10/09 02:23, 4F
文章代碼(AID): #1Ea4G497 (Eng-Class)