[請益] 半個月的說法
同一天連二問 抱歉了 ><
是這樣的上次自已一人到英國自助時,在檢查護照時被問你預計一個人要在英國多久
當時我的回答是 half month (半個月)
但我有發現他似乎聽不懂我說的,所以我又說了about fifteen..
接著在旅行過程 和其他當地人聊天過程 也有發現同樣問題
想請問 half month 是錯誤的說法嗎?還是英式沒有這樣用法?
還是根本是我發音嚴重錯誤 冏
謝謝~
註:爬過文有人 問過同樣問題~ 所以想請問英國沒有這樣說法嗎?
--
馬奎斯:
「每個人的一生都有三面, 一個是公開的,一個是隱私的,還有一個是祕密的。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.94.144
※ 編輯: baccara 來自: 59.126.94.144 (09/12 17:34)
→
09/12 21:30, , 1F
09/12 21:30, 1F
→
09/12 21:30, , 2F
09/12 21:30, 2F
→
09/13 01:06, , 3F
09/13 01:06, 3F
推
09/13 20:35, , 4F
09/13 20:35, 4F