[求譯] do way cooler things

看板Eng-Class作者 (Triste)時間14年前 (2011/08/26 18:48), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
The big difference is that mobile devices can do way cooler things than an Integrated Library System 最近看英文期刊遇到不懂的句子 想請板上大大幫我翻譯這段 我不太懂 do way cooler things 是什麼意思 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.29.212

08/26 22:22, , 1F
最大的差別在於行動裝置能做到比整合圖書館系統更酷炫的事
08/26 22:22, 1F

08/26 22:30, , 2F
用way(adv.) def:by far/ very 修飾比較級
08/26 22:30, 2F

08/26 22:59, , 3F
懂了,都不知way還可以這樣使用,謝謝^_^
08/26 22:59, 3F

08/27 00:33, , 4F
這用法在在美劇相當常見 是很生活化的用語
08/27 00:33, 4F
文章代碼(AID): #1ELtdyw9 (Eng-Class)