[求譯] you gotta be kidding me
前幾天看美片
有一幕老公偷看別的女生
老婆很不爽的說
"you gotta be kidding me"
如果以中式想法的話
老婆應該是很不爽的說"你剛是在跟我開玩笑吧(怒)"
you were kidding me, right?
所以原句的意境是? 很死的翻起來是"你必須跟我開玩笑" 怪怪的
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.98.179
推
08/12 19:13, , 1F
08/12 19:13, 1F
推
08/12 20:08, , 2F
08/12 20:08, 2F
推
08/12 22:30, , 3F
08/12 22:30, 3F
→
08/12 22:31, , 4F
08/12 22:31, 4F