[請益] cherry on the top是bonus的意思嗎?
跟外國友人討論到男女交往時性的必要性
他說性是 cherry on the top 蛋糕上的櫻桃
我 你的意思是說 性是你交往中追求的目標? 最需要的部份?
(因為自己小時候吃生日蛋糕 都很期待吃一吃奶油 最後吃到櫻桃的感覺)
他 不是 是bonus 就是說 兩個人已經本身就處得很好
性是錦 上添花 並不是必要的
我 台灣蛋糕上喔,如果沒有櫻桃,是很單調的,也很難賣 沒賣相
台灣小朋友過生日請蛋糕喔,是每切一片,都要顧到上面有櫻桃
每個人都要分到一片一個櫻桃這樣
蛋糕上的櫻桃絕對「不是什麼bonus 是基本必需的」
所以你用這個來形容交往中的性 是不對的
除非說 英文中 cherry on the top 就是錦上添花的意思 不是必要的意思
你才能用這個phrase 說明你對交往中的性的看法
他 是喔 台灣蛋糕真的是那麼多櫻桃嗎? 美國蛋糕沒那麼多說~
用英文討論這個主題 好累喲~
想問版上大大
cherry on the top 真的是綿上添花的意思嗎? 不是最重要、必要的意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.220.115
推
08/12 16:42, , 1F
08/12 16:42, 1F
→
08/12 16:43, , 2F
08/12 16:43, 2F
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.220.115 (08/12 16:44)
→
08/12 16:44, , 3F
08/12 16:44, 3F
→
08/12 16:44, , 4F
08/12 16:44, 4F
嗯 他說cherry的意思是說 沒性/cherry也可以 有性/cherry是一個BONUS
而我因為沒聽過這個PHRASE 用台灣蛋糕上的櫻桃來聯想
會覺得他的意思是說,櫻桃/性是 是必要的 不是沒有也可以
所以產生上面的對話…
我查字典也沒查到這個phrase 所以上來問
現在知道真的是 錦上添花的話 就錯怪他囉~><
本來覺得他很噁心
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.220.115 (08/12 16:48)
推
08/12 16:47, , 5F
08/12 16:47, 5F
→
08/12 16:47, , 6F
08/12 16:47, 6F
可能我受到日劇蛋糕上的草莓 影響了吧… orz
但是小時候生日蛋糕上 真的要有櫻桃才可以吧
並不是沒有也很好
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.220.115 (08/12 16:50)
推
08/12 16:50, , 7F
08/12 16:50, 7F
感謝感謝~
其實我在BG版也有問 大家(推測推文的都台灣人吧)都覺得
他說的就是… 性很重要
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.220.115 (08/12 16:51)
→
08/12 16:51, , 8F
08/12 16:51, 8F
→
08/12 16:51, , 9F
08/12 16:51, 9F
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.220.115 (08/12 16:53)
推
08/12 16:52, , 10F
08/12 16:52, 10F
→
08/12 16:53, , 11F
08/12 16:53, 11F
→
08/12 16:53, , 12F
08/12 16:53, 12F
推
08/12 19:32, , 13F
08/12 19:32, 13F
推
08/12 22:30, , 14F
08/12 22:30, 14F
推
08/13 08:07, , 15F
08/13 08:07, 15F
推
08/13 11:00, , 16F
08/13 11:00, 16F
→
08/13 22:42, , 17F
08/13 22:42, 17F
→
08/13 22:43, , 18F
08/13 22:43, 18F
→
08/13 22:44, , 19F
08/13 22:44, 19F
→
08/13 22:44, , 20F
08/13 22:44, 20F
→
08/13 22:45, , 21F
08/13 22:45, 21F
→
08/13 22:46, , 22F
08/13 22:46, 22F
→
08/13 22:47, , 23F
08/13 22:47, 23F
→
08/13 22:47, , 24F
08/13 22:47, 24F
→
08/13 22:48, , 25F
08/13 22:48, 25F

→
08/13 22:48, , 26F
08/13 22:48, 26F
→
08/13 22:50, , 27F
08/13 22:50, 27F
→
08/13 22:51, , 28F
08/13 22:51, 28F