[求譯] 大概與連接詞有關

看板Eng-Class作者 (神秘數學組織SIGMA)時間13年前 (2011/08/12 08:37), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
我想請教以下這句的翻譯方法 The authors reject what they see as the dry style of most mathematics textbooks, and the margins contain "mathematical graffiti," comments submitted by the text's first editors: Knuth and Patashnik's students at Stanford. 我的翻譯: 作者不喜歡大多數數學課本乾巴巴的寫作風格,本書在書邊空白處加了許多"數學塗鴉" 以及本書第一版作者在史丹佛大學的學生的評論. 我想我的翻譯一定有問題,念起來怪怪的,所以麻煩大家幫個忙,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.32.189

08/12 22:54, , 1F
你沒有給完整內文,所以一些地方我只能靠經驗自己補上/猜
08/12 22:54, 1F

文章代碼(AID): #1EH7NCJI (Eng-Class)