Re: [請益] 幾個字的區別
※ 引述《imyr (......)》之銘言:
: 大家晚安
: 有幾個字我搞不懂它們的差別
: agency bureau administration 跟organization
: (其實最開始是agency bureau會搞混)
: 謝謝
4 個都可用來稱呼某政府 (或非政府) 組織或單位
背書時要分這四個字可以用字的其它意義來分,如
agency 另意為 "代理",那代理的工作就是在外面為客戶跑
如 Central Intelligence Agency (中情局) 的工作就是在美國國境外跑來跑去
bureau 另意為 (書)桌,那就是大老爺辦案拉
如 Federal Bureau of Investigations (聯調局) 的工作就是在美國國內查案
administration 為管理,可以想像坐著喝茶的大廈管理員,主要工作就是看東西有沒
壞掉,該收的跟該修的是否都有在作
如 Social Security Administration (社福局) 的工作就是收社服稅以及管理各種
社福計畫
organization 為組織,隨便幾個人拉在一起都可以,組織起來總是有個宏大的目標
如 World Health Organization (世衛) 以世界健康為己任
我可能
--
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die
-Bittersweet Symphony, The Verve
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.166.3.190
推
08/04 08:14, , 1F
08/04 08:14, 1F
推
08/04 14:10, , 2F
08/04 14:10, 2F
推
08/04 15:10, , 3F
08/04 15:10, 3F
推
08/04 22:56, , 4F
08/04 22:56, 4F
討論串 (同標題文章)