[求譯] 看不懂as cool as
原文
Seattle’s Space Needle wants to put someone in space. But as cool as it
would be to watch the Needle actually lift off,
this space trip will work a little differently.
第二句話中的 as cool as it ...
整個不知道要怎麼翻譯,句子也看不懂QQ..
能否請板友幫忙呢 > <
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.52.204
→
08/03 22:36, , 1F
08/03 22:36, 1F
→
08/03 22:40, , 2F
08/03 22:40, 2F
→
08/03 22:45, , 3F
08/03 22:45, 3F
→
08/03 22:45, , 4F
08/03 22:45, 4F
→
08/03 22:45, , 5F
08/03 22:45, 5F
→
08/03 23:03, , 6F
08/03 23:03, 6F
→
08/03 23:03, , 7F
08/03 23:03, 7F
→
08/03 23:04, , 8F
08/03 23:04, 8F
→
08/03 23:05, , 9F
08/03 23:05, 9F
→
08/03 23:05, , 10F
08/03 23:05, 10F
→
08/03 23:06, , 11F
08/03 23:06, 11F
→
08/03 23:07, , 12F
08/03 23:07, 12F
→
08/03 23:08, , 13F
08/03 23:08, 13F
→
08/03 23:08, , 14F
08/03 23:08, 14F
→
08/03 23:09, , 15F
08/03 23:09, 15F
→
08/03 23:09, , 16F
08/03 23:09, 16F
→
08/03 23:14, , 17F
08/03 23:14, 17F
→
08/03 23:14, , 18F
08/03 23:14, 18F
→
08/03 23:16, , 19F
08/03 23:16, 19F