[請益] 明年10月,後年10月,去年10月

看板Eng-Class作者 (斷了)時間13年前 (2011/07/16 15:29), 編輯推噓2(2021)
留言23則, 3人參與, 最新討論串1/1
明年十月是next October嗎? 後年十月完全沒有概念 去年十月 last October 感覺好像跟現在是 今年得十月之前或之後 翻譯會有一些不同 是這樣嗎? 假如現在是12月 那last October到底是今年的十月 還是去年的十月 感覺是今年十月 請指教 thanks -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.80.22.17

07/16 16:05, , 1F
後年十月the October after next,或two Octobers from
07/16 16:05, 1F

07/16 16:06, , 2F
now
07/16 16:06, 2F

07/16 16:07, , 3F
不能只看這樣 也要看你句子的詞決定 現在12月 如果你說
07/16 16:07, 3F

07/16 16:08, , 4F
I went to Taipei this October. 是今年10月 如果你說
07/16 16:08, 4F

07/16 16:08, , 5F
I went to Taipei last October. 就是去年10月
07/16 16:08, 5F

07/16 16:09, , 6F
以上都是以現在是12月的前提
07/16 16:09, 6F

07/16 16:09, , 7F
07/16 16:09, 7F

07/16 16:11, , 8F
Oh...wait...感覺我的說法也有些漏洞 請母語人士協助修
07/16 16:11, 8F

07/16 16:11, , 9F
07/16 16:11, 9F

07/16 16:19, , 10F
恩...剛剛看了很多國外母語人士的說法 this 是指接下來
07/16 16:19, 10F

07/16 16:19, , 11F
即將要到的 last是指剛過去的那個 但是我很清楚記得我
07/16 16:19, 11F

07/16 16:20, , 12F
的英文老師同時也是我朋友(英國人)告訴我 I went to
07/16 16:20, 12F

07/16 16:20, , 13F
Taipei this Saturday 這樣也可以指剛過去的那個星期六
07/16 16:20, 13F

07/16 16:21, , 14F
反而我講last Saturday 他還想了一下...
07/16 16:21, 14F

07/16 16:21, , 15F
不知道是不是母語人士每個人說法也不太相同呢?
07/16 16:21, 15F

07/16 22:57, , 16F

07/16 22:58, , 17F
-> 2 ... (注意 "or" 後頭的敘述,所以也包含"過去")
07/16 22:58, 17F

07/16 22:59, , 18F
也因此這有模糊性存在。要去除模糊性就只能另外加字/說明
07/16 22:59, 18F

07/16 22:59, , 19F
清楚 這串可以看看:
07/16 22:59, 19F

07/16 23:00, , 20F
http://goo.gl/G9pKW 特別是Robert L.說的:
07/16 23:00, 20F

07/16 23:00, , 21F
"The answer is that there is no consistent usage....."
07/16 23:00, 21F

07/17 08:03, , 22F
this past October很有用 不會讓人家誤會,一定是上個Oct
07/17 08:03, 22F

07/17 08:03, , 23F
(不管是去年還是今年)
07/17 08:03, 23F
文章代碼(AID): #1E8Jt0h2 (Eng-Class)