[文法] take time
讀空中英語教室的時候,看到了一個句子,
是這麼寫的:
We plan to relax and visit local attractions that we never "take" time to see.
看到動詞take時,不禁遲疑了一下,
印象中以人為主詞時,講到花費時間應該是用spend吧!
這個句子出現在空中英語教室的文章中!
應該不會出現這樣的錯誤吧,
是不是有新的用法了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.168.3
※ 編輯: rein123 來自: 61.64.168.3 (07/10 22:44)
※ 編輯: rein123 來自: 61.64.168.3 (07/10 22:44)
→
07/10 23:19, , 1F
07/10 23:19, 1F
→
07/10 23:23, , 2F
07/10 23:23, 2F
推
07/10 23:39, , 3F
07/10 23:39, 3F
→
07/10 23:40, , 4F
07/10 23:40, 4F
→
07/10 23:40, , 5F
07/10 23:40, 5F
→
07/10 23:41, , 6F
07/10 23:41, 6F
→
07/10 23:41, , 7F
07/10 23:41, 7F
→
07/10 23:43, , 8F
07/10 23:43, 8F
→
07/10 23:43, , 9F
07/10 23:43, 9F
→
07/10 23:52, , 10F
07/10 23:52, 10F
→
07/10 23:52, , 11F
07/10 23:52, 11F
→
07/10 23:53, , 12F
07/10 23:53, 12F
→
07/10 23:54, , 13F
07/10 23:54, 13F
→
07/10 23:55, , 14F
07/10 23:55, 14F
→
07/10 23:55, , 15F
07/10 23:55, 15F
→
07/10 23:56, , 16F
07/10 23:56, 16F
→
07/10 23:56, , 17F
07/10 23:56, 17F
→
07/10 23:57, , 18F
07/10 23:57, 18F
→
07/10 23:57, , 19F
07/10 23:57, 19F
感謝樓上幾位的協助,d大太嚴肅了啦!在下就是學藝不精才會想發問,
我人在台灣,沒放洋過,所以不知道許多"尋常"的用法,
個人也沒仔細鑽研過,感謝d大的訓示。
推
07/11 13:38, , 20F
07/11 13:38, 20F
※ 編輯: rein123 來自: 61.64.169.187 (07/11 19:49)
※ 編輯: rein123 來自: 61.64.169.187 (07/11 19:51)