[單字] take the medicine / medication 的差異?

看板Eng-Class作者 (嘿)時間14年前 (2011/06/07 22:36), 編輯推噓3(307)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
記得以前國中學"吃藥" 是學take the medicine 但最近開始準備多益 教材裡出現的都是take the medication(s) 以至於我有點困惑 不知道兩個用法是指同件事嗎? 還是說意思其實不同? 希望板上的高手指點一下 感謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.8.131

06/07 22:54, , 1F
是一樣的東西,只是前者多指藥水,後者泛指藥品
06/07 22:54, 1F

06/08 00:16, , 2F
medicine 多指可數藥物 medication 多用在不可數的藥物治療
06/08 00:16, 2F

06/08 03:20, , 6F
看樣子英式用法較偏藥水類
06/08 03:20, 6F

06/08 05:46, , 7F
d大,我好像沒看到哪邊有說英式比較用take medicine耶@@
06/08 05:46, 7F

06/08 06:04, , 8F
原po第一句我會翻 吃那種藥,第二句 我會說接受那藥物治療
06/08 06:04, 8F

06/08 06:05, , 9F
從中文翻譯中,大略可知其適用之處的不同
06/08 06:05, 9F

06/08 06:05, , 10F
你查一下字典的例句,應該可以大略知道其搭配詞語的不同
06/08 06:05, 10F
文章代碼(AID): #1DxZTiw_ (Eng-Class)