[請益]幾個句子請益

看板Eng-Class作者 (三つ葉)時間14年前 (2011/06/04 13:13), 編輯推噓5(5020)
留言25則, 4人參與, 最新討論串1/1
1.One of the primary tasks in taking a company from good to great is to creat a culture wherein people have a tremedous opportunity to be heard and, ultimately,"for"the truth to be likewise heard. 想請問這邊的for要怎麼解釋呢?? 2.Thet act "in terms of"what they want to create,and how to improve their company. 想請問這裡的"in terms of"該怎麼翻譯呢?? 3.Good-to-great transformations often look like dramatic events to those observing from the outside,but "they" feel like organic processes to people on the inside. 這邊they是同於"Good-to-great transformations"嗎?是的話為什麼後面的feel會用主 動式呢? 幾個問題求助,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.222.185

06/04 17:10, , 1F
3. 是指people on the inside
06/04 17:10, 1F

06/04 17:12, , 2F
1. 至於 關於 以上不確定正確 個人感覺而已
06/04 17:12, 2F

06/04 20:43, , 3F
1. 就前句語意比較像"使得" 2.根據...
06/04 20:43, 3F

06/04 21:51, , 4F
3.是指 Good-to-great transformation 沒錯。feel like
06/04 21:51, 4F

06/04 21:52, , 5F
有時並非當主動使用 (雖然看起來像主動,就像 the door
06/04 21:52, 5F

06/04 21:54, , 6F
opens. 中的 open 實際上不是主動一樣) 這種動詞叫做
06/04 21:54, 6F

06/04 21:55, , 7F
ergative verb。這種動詞的特徵是可做及物和不及物使用
06/04 21:55, 7F

06/04 21:55, , 8F
而他在不及物時的主詞,等於他在及物時的受詞。
06/04 21:55, 8F

06/04 21:59, , 9F
例如: Why does my car feel like it's moving when
06/04 21:59, 9F

06/04 22:00, , 10F
it's not. 事實上是車讓你覺得~而非"車覺得~
06/04 22:00, 10F

06/04 22:02, , 11F
對不起打很亂@@" 我並不這麼確定feel也是eargative v.
06/04 22:02, 11F

06/04 22:03, , 12F
的一種,只是想表達不是所有主詞位置的名詞都是真正
06/04 22:03, 12F

06/04 22:03, , 13F
語意上的主詞~
06/04 22:03, 13F

06/04 22:35, , 14F

06/04 22:36, , 15F
-> 19 ... (或是翻英漢辭典找相對應的)
06/04 22:36, 15F

06/04 22:38, , 16F
2. 這個字典也有(你的字典沒有的話表示它不夠好)
06/04 22:38, 16F

06/04 22:39, , 17F
3. Yes.//"會用主動式呢?"-> 你會這樣子問表示你*背*的規
06/04 22:39, 17F

06/04 22:40, , 18F
則(用來分辦主動/被動的..口訣?)有問題
06/04 22:40, 18F

06/04 22:40, , 19F

06/04 22:40, , 20F
-> 4 ...
06/04 22:40, 20F

06/04 22:41, , 21F
我們中文也有一樣的用法. 比如某樣東西*感覺*起來很xxxx
06/04 22:41, 21F

06/04 22:41, , 22F
這套用英文文法術語的話也是"active voice" (注意讀上頭
06/04 22:41, 22F

06/04 22:42, , 23F
link的英文說明
06/04 22:42, 23F
感謝回答~非常精闢!! ※ 編輯: kira12109 來自: 118.167.222.185 (06/05 02:06)

06/05 15:05, , 24F
推樓上~ 就是 感覺"起來"的意思~ 這不知能不能屬於
06/05 15:05, 24F

06/05 15:05, , 25F
感官動詞的一種? The cake smells good.
06/05 15:05, 25F
文章代碼(AID): #1DwRxmug (Eng-Class)