Re: [求譯] Obama's Speech

看板Eng-Class作者 (Evans)時間13年前 (2011/05/26 22:01), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《helppo (helppo)》之銘言: : 今天歐巴馬在Buckingham Palace發表演講,特別講到下面這段: : Your Majesty's reign has spanned about a dozen of each, and counting : 講完女皇就笑了。 : 想問問這句話所代表的意思。 : 謝謝 看完前後文脈後 大概就可理解歐巴馬式的政治恭維與幽默了 Mr Obama highlighted how the Queen had seen many presidents and prime ministers come and go during her reign which reaches the milestone of 60 years in 2012. He said: "Your Majesty's reign has spanned about a dozen of each and counting. That makes you both a living witness to the power of our lives and a chief source of its resilience." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.226.175

05/26 22:18, , 1F
所以意思是,女皇統治時期已經橫跨多任總統與總理,而且還
05/26 22:18, 1F

05/26 22:19, , 2F
在持續計數中(意含女皇的政權屹立),Am I right?
05/26 22:19, 2F

05/27 16:04, , 3F
counting在這裡是什麼意思?
05/27 16:04, 3F

05/27 16:05, , 4F
可能是因為口語吧 and改逗點就勉強更順了
05/27 16:05, 4F
文章代碼(AID): #1DtbqwX7 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DtbqwX7 (Eng-Class)