[求譯] 物理課本一段話

看板Eng-Class作者 (...)時間14年前 (2011/05/25 23:53), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 5人參與, 最新討論串1/1
各位前輩好,看物理課本的時候有段話看不懂,不過這跟物理內容沒有關係 句子為: When you're heating water to make tea, you need twice as much heat for two cups as for one if the temperature change is the same. 我的翻法為: 當你把水加熱來泡茶時,你需要加兩倍多的熱......如果溫度變化是相同的。 ...twice as much heat for two cups as for one ... 這段我實在翻不出來 請問各位前輩有比較好的翻法嗎?或者可以提供不一樣的看法呢? 想把這段給搞清楚,英文不好請各位前輩們多包含 再次感謝您們的幫忙~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.125.169.71

05/25 23:58, , 1F
1. 加熱一杯水需要熱量A 2. 加熱兩杯水需要熱量B
05/25 23:58, 1F

05/25 23:58, , 2F
B 是 A 的兩倍
05/25 23:58, 2F

05/25 23:59, , 3F
其他的是一些細節交代字眼(比如我突然改用強火在那裡猛加
05/25 23:59, 3F

05/26 00:00, , 4F
熱(所以水溫會瞬間上升) 那麼.... (你自己想像這樣子情況
05/26 00:00, 4F

05/26 00:00, , 5F
的比較結果)
05/26 00:00, 5F

05/26 00:04, , 6F
感謝dunchee前輩,所以那句的意思是
05/26 00:04, 6F

05/26 00:04, , 7F
"用加熱兩杯的熱量來加熱一杯"嗎?
05/26 00:04, 7F

05/26 00:18, , 8F
就如dunchee大說的 如果加熱兩杯會比加熱一杯會須要加倍
05/26 00:18, 8F

05/26 00:18, , 9F
的熱量 應該是這樣翻吧
05/26 00:18, 9F

05/26 00:23, , 10F
假如要達到相同的溫度變化
05/26 00:23, 10F

05/26 00:24, , 11F
你必須要用兩倍於給一杯水的熱給兩杯水
05/26 00:24, 11F

05/26 00:24, , 12F
(給兩杯水的熱必須要是給一杯水的熱之兩倍)
05/26 00:24, 12F

05/26 00:40, , 13F
在你煮水泡茶時,若要相同的溫差,
05/26 00:40, 13F

05/26 00:40, , 14F
兩杯茶水所需的熱量將兩倍於一杯。
05/26 00:40, 14F

05/26 10:42, , 15F
原來如此,原來是"用兩倍於給一杯水的熱" 給兩杯水
05/26 10:42, 15F

05/26 10:43, , 16F
十分感謝各位前輩們的幫助~謝謝您們
05/26 10:43, 16F
文章代碼(AID): #1DtIOI0m (Eng-Class)