Re: [求譯] there are times.....

看板Eng-Class作者 (White Noise)時間14年前 (2011/04/25 16:05), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kerorolover (身陷交通修羅地獄)》之銘言: : 我想問 這個there are times....是什麼意思 意同sometimes : 1.There are times when the forms themselves convey meaning or contribute to : ^^^^^^^^^^^^^^^ : the content. 有時候,形式本身即傳達意義,或貢獻成為其內容的一部分 : 2.There are times, however, when translators do not have the same : ^^^^^^^^^^^^^^^ : objective in mind as the original writer. 然而,有時候譯者心中並沒有與原著者一致的目的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.140.44.145

04/26 17:10, , 1F
感謝!!
04/26 17:10, 1F
文章代碼(AID): #1DjIiroD (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DjIiroD (Eng-Class)