[請益] in mint condition

看板Eng-Class作者 (Ich bin Richard)時間14年前 (2011/04/21 12:21), 編輯推噓1(109)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
請教各位 我常在美國網站看到商品資訊標示mint condition 這裡的mint不會是薄荷的意思吧! 所以想請問這個用法的意思是 1.全新 2.全新但有一點小瑕疵 3.輕微的使用過 近全新 4.其他意涵 麻煩高手為我解惑 感恩感恩:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.156.121

04/21 14:07, , 1F
應該是買來但幾乎完全沒用過"像新的一樣"
04/21 14:07, 1F

04/21 15:35, , 2F
推樓上 這個說法來自"鑄幣" "就像剛鑄幣時一樣的那麼新"
04/21 15:35, 2F

04/21 21:35, , 3F
是全新
04/21 21:35, 3F


04/22 00:28, , 5F
選 2 mint (noun) 最後一個(粗體字部份)
04/22 00:28, 5F

04/22 00:33, , 6F
http://tinyurl.com/3n4dee3 (這*僅是*個例子)
04/22 00:33, 6F

04/22 00:34, , 7F
比如一個未拆封的"珍藏了20年的"芭比娃娃,我們一般不會用
04/22 00:34, 7F

04/22 00:35, , 8F
"全新"來表達。這時候一個合適的表達方式就是"in mint ...
04/22 00:35, 8F

04/22 00:35, , 9F
(只是舉例。就像上面link裡頭提的Buyer beware, ....
04/22 00:35, 9F

04/22 00:36, , 10F
所以如果你是真的要買的話-> Make sure that you ask, ask
04/22 00:36, 10F
文章代碼(AID): #1Dhx2_VH (Eng-Class)