[請益] 一句高中英文句子的翻譯

看板Eng-Class作者 (不抱期待的驚喜)時間14年前 (2011/04/12 00:56), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
When Jane heard the bad news, it took all her self-control not to cry out. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 是翻成"當珍聽到這個壞消息時,她理智的不放聲大哭"? 另外,想請問板眾 ......than ever =very? ......far beyond 遠超過=very? 每次看文章老是遇到這些修喻語,看得眼花撩亂的>"< 再煩請大家替我解惑~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.1.2

04/12 01:18, , 1F
當珍聽到這壞消息時,她竭盡所能的不放聲大哭
04/12 01:18, 1F

04/13 12:49, , 2F
than ever = extremely
04/13 12:49, 2F

04/14 01:15, , 3F
她用盡了全身力氣才沒有放聲大哭
04/14 01:15, 3F
文章代碼(AID): #1DepAaBe (Eng-Class)