[求譯] 一句托福文章翻譯
Not a single pebble was found that might have indicated that the pebbles came
from the nearby continent.
這句話的正確翻譯:
周圍沒有鵝卵石被發現,這可能說明這些小石頭不來自附近的大陸
我看過兩次都會翻成:
沒有任何鵝卵石的發現,這可能說明這些小石頭來自附近的大陸
正負都會翻反,請問這句子到底要怎麼拆呢?
那如果要照我的中文意思翻譯的話又要怎麼翻呢?
謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.76
推
03/08 23:12, , 1F
03/08 23:12, 1F
→
03/08 23:13, , 2F
03/08 23:13, 2F
→
03/08 23:14, , 3F
03/08 23:14, 3F
推
03/08 23:47, , 4F
03/08 23:47, 4F
→
03/09 03:57, , 5F
03/09 03:57, 5F
→
03/09 03:58, , 6F
03/09 03:58, 6F
→
03/09 03:59, , 7F
03/09 03:59, 7F
→
03/09 04:00, , 8F
03/09 04:00, 8F
→
03/09 04:01, , 9F
03/09 04:01, 9F
→
03/09 04:02, , 10F
03/09 04:02, 10F
→
03/09 04:07, , 11F
03/09 04:07, 11F
→
03/09 04:07, , 12F
03/09 04:07, 12F
→
03/09 04:09, , 13F
03/09 04:09, 13F
→
03/09 04:09, , 14F
03/09 04:09, 14F
→
03/09 04:10, , 15F
03/09 04:10, 15F
→
03/09 04:12, , 16F
03/09 04:12, 16F
→
03/09 04:12, , 17F
03/09 04:12, 17F
→
03/09 21:07, , 18F
03/09 21:07, 18F