[求譯] After all

看板Eng-Class作者 (達克豬)時間15年前 (2011/02/03 00:55), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
求句子中譯: As much as she loves Kate, she doesn't want to exist just for her sister's sake. After all, she had her own rights and her own life to lead. 這是看舊雜誌介紹電影: My Sister's Keeper 我是能懂他要表達啥,但第一句讀到很怪 我以為文意要表達: 雖然她愛Kate,但她不想只為了姐姐而活,畢竟她也有自己的生活 as much as我怎麼看都覺得該換成although... 原文感覺語意變成: 她想為自己而活就像是她愛她姐姐依樣,畢竟她有自己的生活 也考慮是不是after all這邊語意連結的的理解有誤? 請版友幫忙解答 先感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.221.212

02/03 01:22, , 1F

02/03 01:23, , 2F
找 (as) much as (Collins English Dictionary 部份)
02/03 01:23, 2F

02/03 04:29, , 3F
推一郭
02/03 04:29, 3F

02/03 19:52, , 4F
感謝~原來真是這樣 那這算正式用法嗎? 即使不加as
02/03 19:52, 4F

02/03 19:54, , 5F
並且當though用可以放在句中句尾嗎?
02/03 19:54, 5F
文章代碼(AID): #1DIOncql (Eng-Class)