Re: [考題] 托福考題?
※ 引述《unsecret (慢活)》之銘言:
供你參考,有誤請多指教
: 1. Have the courage of your convictions
: but be sure they are your own ________.
: (C) not coming out of others' mind
: (D) coming out directly to your mind
: 這題答案是C ,
: 想請問(D)選項的文法,那裡有誤?
: 另外,有come out to這種用法嗎? 又怎麼翻譯比較好?
come out of 才對,也就是C解釋了為何D錯
out of 有從哪裡出來的意思 (還有很多意思: eg 用...作材料,因為,用完)
若選D會變成,你的conviction從你的心出來又回到你的心
: 2. The first explanation is that the hill has compressed ammonia
: in the depths of the ground and that the escaping ammonia
: ________
: freezes the water as in the manufacture of artificial ice.
: 這題要改錯,想請問的是這句的escaping寫法為什麼是正確的? 在這裡要怎麼翻譯?
: 另外, escaping 和 escaped 在翻譯和用法上,有何差別?
Ving有表示主動意味
也就是 the escaping ammonia
暗示著 the ammonia which escapes (freezes the water...)
同樣地 a crying baby (= a baby that was crying)
相反地 a stolen bust (= a bust which is stolen)
: 3. Recent archeological studies indicate that Acoma was established by
: A.D. 1100, _____ making it the oldest continuously occupied village
: in the United States.
: (A) however (B) and (C) thus (D) when
: 答案為C ,經討論過後,是說表結果所以選(C) ,另不能選連接詞
: 不知道有沒有高手可以再詳細解釋一下這題的文法?
詳細解釋??
我的看法是此句話為分詞構句
studies indicate..., and made it... (主詞相同的分詞構句)
或是
studies indicate..., which made it... (which刪去後,後面動詞用ving)
上面第二個說法我不確定是否可行,有請其他高手指教
: 4.The hurricane, coming as it did, took the Florida coastal community
: ____
: by surprise.
: __
: 這題想請問,在這句裡,by如何解釋? 若不是被動, 動詞took的用法正確嗎?
http://www.ldoceonline.com/dictionary/surprise_1
有時不知道用法時可以先查字典試試看看 (純建議)
: 5. "I can't imagine how they could put on that play in high school."
: "They chose the scenes, ____ out everything that was unsuitable."
: (A) and were left (B) left (C) and leave (D) leaving
: 答案為D,或把其他選項答案改為and left 請問為什麼?
: 另外,再請問 這裡逗號的用法 , and 和無逗點 and 的差別 ?
: 問題很多,先謝謝大家!!Orz
同樣為分詞構句的概念,(簡單說句子用了分詞構句後and連接詞就不用了)
建議用google搜尋分詞構句(或分詞句構更多),會有很多詳細解釋
或是買本書回來看看
觀念有誤請多指教^^
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.77.209
→
01/26 16:01, , 1F
01/26 16:01, 1F
推
01/26 18:42, , 2F
01/26 18:42, 2F
→
01/27 12:01, , 3F
01/27 12:01, 3F
→
01/27 12:01, , 4F
01/27 12:01, 4F
討論串 (同標題文章)