[新聞]「此路不通」?「Dead End」民怨觸霉頭
請把這篇中覺得「dead end」不吉祥的鄉民,
當做不知道車站中「kiss and ride」牌真正意義還亂「開炮」的人看待。
(彰化秀水是「鄉」,所以稱為「鄉民」是沒問題的。)
另請參照連結中的照片。
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110124/8/2ld75.html
「此路不通」?「Dead End」民怨觸霉頭
TVBS 更新日期:2011/01/24 18:04 張哲偉
彰化秀水有個巷道路標,寫著「Dead End」,很多人看得霧煞煞,原因
是,這條巷子是死巷,很多駕駛人誤闖,開進民宅庭院,居民要求設一個
路標,中文卻寫「此路不通」,有人乍看以為是小巷子路名,還有人對於
英文路標,綠底白色的「Dead End」,覺得很觸霉頭。
巷子旁,這個路標好奇怪,叫做「此路不通Dead End」。民眾:「從來
沒看過這種路名,很容易造成路人的疑慮,很奇怪,亂來。」
民眾霧煞煞,台灣什麼時候多了一條路,叫做「此路不通」,因為這個
標示看板,黑白桿子加上綠底白字,有許多人就以為它是旁邊小巷的路名
。民眾:「大車開進去,會困在裡面,進退不得。」
原來這是一條死巷,因為外地來的駕駛不認得路,常把車開進小巷裡,
卻也直接闖進民宅庭園,路太小了,駕駛得倒車才能出來;居民不堪其擾
,要求相關單位標註號誌,但卻用路底白字標上「Dead End」,有人覺得
觸霉頭。
民代:「像Dead Road,我覺得心裡毛毛的,尤其遊客來,到時候看到路
牌,貽笑全國。」
居民認為指引道路的路標,寫著「此路不通」,太像路名,實在不妥,
認為應該改用不同格式的指引牌,否則不僅外地人看不懂,照闖死巷,連
本地人都覺得好觸霉頭。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.56.10
※ 編輯: Yenfu35 來自: 220.135.56.10 (01/24 22:20)
推
01/24 22:37, , 1F
01/24 22:37, 1F
→
01/24 22:37, , 2F
01/24 22:37, 2F
→
01/24 22:49, , 3F
01/24 22:49, 3F
推
01/25 00:21, , 4F
01/25 00:21, 4F
→
01/25 00:21, , 5F
01/25 00:21, 5F
推
01/25 01:43, , 6F
01/25 01:43, 6F
→
01/25 03:53, , 7F
01/25 03:53, 7F
→
01/25 04:13, , 8F
01/25 04:13, 8F
→
01/25 04:32, , 9F
01/25 04:32, 9F
推
01/25 10:59, , 10F
01/25 10:59, 10F
→
01/25 11:00, , 11F
01/25 11:00, 11F
→
01/25 15:18, , 12F
01/25 15:18, 12F
推
01/25 23:54, , 13F
01/25 23:54, 13F
→
01/25 23:56, , 14F
01/25 23:56, 14F
→
01/26 01:16, , 15F
01/26 01:16, 15F
推
01/26 09:41, , 16F
01/26 09:41, 16F
推
01/26 10:38, , 17F
01/26 10:38, 17F