[文法] 關於某個英文教材上的問題
各位先進, 請教一下, 在某英文教材上, 看到下列文章覺得有個地方怪怪的,
想請先進們指導一番~
The new Taiwan Government has proclaimed that initiatives of direct charter
flights between Taiwan and China and opening Taiwan to Chinese tourists
be implemented.
我的問題是, ... tourists be implemented. 為什麼這裡要用 be, 而不用 is 或是
will be implemented?
還有 proclaim 和 claim 這兩個字都有宣告/聲明的涵義, 那有什麼分別, 什麼時機用
哪個字比較洽當?
謝謝各位指教~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.182.160.158
→
01/05 02:56, , 1F
01/05 02:56, 1F
→
01/05 02:57, , 2F
01/05 02:57, 2F
→
01/05 02:57, , 3F
01/05 02:57, 3F
→
01/05 02:59, , 4F
01/05 02:59, 4F
→
01/05 03:04, , 5F
01/05 03:04, 5F
→
01/05 03:04, , 6F
01/05 03:04, 6F
→
01/05 03:44, , 7F
01/05 03:44, 7F
→
01/05 03:44, , 8F
01/05 03:44, 8F
→
01/05 03:44, , 9F
01/05 03:44, 9F
→
01/05 03:44, , 10F
01/05 03:44, 10F
→
01/05 03:45, , 11F
01/05 03:45, 11F
→
01/05 03:45, , 12F
01/05 03:45, 12F
→
01/05 03:46, , 13F
01/05 03:46, 13F
→
01/05 03:46, , 14F
01/05 03:46, 14F
→
01/05 03:46, , 15F
01/05 03:46, 15F
→
01/05 03:46, , 16F
01/05 03:46, 16F
→
01/05 03:47, , 17F
01/05 03:47, 17F
→
01/05 03:47, , 18F
01/05 03:47, 18F
→
01/05 03:48, , 19F
01/05 03:48, 19F
→
01/05 07:46, , 20F
01/05 07:46, 20F
→
01/05 07:50, , 21F
01/05 07:50, 21F
→
01/05 07:52, , 22F
01/05 07:52, 22F
→
01/05 14:23, , 23F
01/05 14:23, 23F
→
01/05 22:46, , 24F
01/05 22:46, 24F