Re: [文法] 請教so much用法

看板Eng-Class作者 (其實我正在找第幾篇)時間13年前 (2010/12/26 02:02), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《balenoer (火球金魚)》之銘言: : 請問網友們,以下這句的so much是當副詞修飾動詞bought嗎? : 若是的話,為何是放在介系詞片語的前面?因為要修飾動詞所以 : 盡量靠近嗎?希望能幫小弟解惑,謝謝。 : I bought so much of the stock. : (大量買進那支股票) 我的看法同推文的P大一樣 much 應該是當代名詞用 如同longman字典裡面的條目所示 much: determiner, pronoun (其他字典有adjective) 裡面有個例句是 Much of the city was destroyed in the attack. 意味著:在這場攻擊中城市裡有一大部分被摧毀 我的看法為: 在原句中 I bought so much of the stock. much指的是stock這個名詞的大部分 也就是股票有很多支,而我買了其中的大部分 (買的總支數占的比例相當高) 再來看網路上的其中一個例子 We have bought so much of our furniture from this place and we love it all. 也就是our furniture有很多, 而將much是將our furniture看做一個整體,然後取出其中的一大部分 much尤其是用在代替不可數的名詞上面 題外話1: (可略過不看) 若你要探討so的詞性話 整個問題會變得較複雜一點, 因為若用上面所說,much為代名詞去解釋so的話 會變成so這個副詞修飾代名詞much, 不太符合一般所謂"副詞修飾形容詞"的文法 於是我有了以下的解釋 先簡單說明一下 原句的so就是副詞去修飾much這個限定詞 (某個層面上算是形容詞) 也就符合的所謂"副詞so修飾much形容詞"的文法 但若要問為何一下子說much是代名詞 一下子說much是形容詞(限定詞)的話 再看下去 (會很冗長) =====囉嗦催眠分隔線===== 首先, 我會將你的句子 I bought so much of the stock. 這句子的much解釋成 much = much stock (等號左方的much是代名詞,而右方的much是限定詞) 也就是整個句子變成一個不太合邏輯的句子 I bought so much stock of the stock. (其中的much在此被當成determiner,也就是所謂的限定詞, 限定住了"much stock"這個詞中的stock指的是後方"the stock"的stock) 也就是將the stock看做一個整體 而我從the stock中買了much stock 換成中文就是: 從"這堆股票"中買了"許多的股票" 題外話2 (建議不用看) 從"這堆股票"中買了"許多的股票" 你可以看出在這句中文中"股票"這個字眼出現了兩次 這也是我為何會用 A: I bought so much stock of the stock. 這個怪句子去解釋 B: I bought so much of the stock. 換成中文並套上你原先給的中文翻譯 也就是上方的句子可用中文解釋成 A: 大量買進那支股票裡大多數的股票 B: 大量買進那支股票 (你原先的解答) 也就是詳細去探究的話 B句(雖然說是正確答案)會顯地不合乎邏輯, 因為你買的東西不是那支(所有)股票 而是那支股票裡絕大部分的股票 (由於股票我可算是完全不懂,因此在此用其他名詞來解釋) 先看這句話 I spent much of his money. 照你原先的翻法會變成: 我大量"花掉他的錢" 但你並非"花掉他的錢", 而是花掉他的所有錢中"大量的錢" (在此你又可以看到"錢"出現了兩次 也就是原句換成合邏輯的講法變成 I spent much money of his money. 但整個英文聽起來就不對了, 因此外國人就用"much" 代替 "much money", 跟我們一樣用 "大部分" 代替 "大部分的錢"。) 解釋至此 突然覺得答案其實很簡單 把你給的答案 : I bought so much of the stock. : (大量買進那支股票) 改成: 我買進大多數的那支股票 但這中文句子就說起來顯得彆扭了 因此你的問題: : so much是當副詞修飾動詞bought嗎 我會給的答案是 so 是副詞,去修飾much這個看似名詞卻隱含形容詞(限定詞)的代名詞 ps1.限定詞跟形容詞有一定的差別,請上網查 ps2.有請高手指證,或用更簡單的方式去解釋,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.78.206

12/26 18:18, , 1F
好精采的說明!!我大致上了解了~~謝謝你的用心回答~
12/26 18:18, 1F
文章代碼(AID): #1D5Z7JM4 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1D5Z7JM4 (Eng-Class)