Re: [請益] hand wringing and finger wagging?

看板Eng-Class作者 (其實我正在找第幾篇)時間13年前 (2010/10/17 23:48), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《rain125 (for fun)》之銘言: : 在TIME看到的 : 原句在下: : Given that nearly 27% of U.S. adults are not just overweight but obese, : the idea of a pizza-size sandwich might be cause for hand wringing and : finger wagging, but very few Burger King customers will actually have access : to it. : (http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,2022651,00.html) : 想請問 hand wringing and finger wagging是什麼意思呢? : 慣用語的樣子 : Thanks~~ 純屬猜測 這個用法源自於 wring your hands: to rub and twist your hands together 'cause you're worried and upset 和 wag: to move your finger or head from side to side, especially to show disapproval 應該就是兩個情緒混合的意思,或是單純用disapproval去解釋 純參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.69.191

10/17 23:54, , 1F
我覺得我中文有問題
10/17 23:54, 1F

10/17 23:56, , 2F
有嗎?
10/17 23:56, 2F
文章代碼(AID): #1CknhK90 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CknhK90 (Eng-Class)