Re: [請益] hand wringing and finger wagging?
※ 引述《rain125 (for fun)》之銘言:
: 在TIME看到的
: 原句在下:
: Given that nearly 27% of U.S. adults are not just overweight but obese,
: the idea of a pizza-size sandwich might be cause for hand wringing and
: finger wagging, but very few Burger King customers will actually have access
: to it.
: (http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,2022651,00.html)
: 想請問 hand wringing and finger wagging是什麼意思呢?
: 慣用語的樣子
: Thanks~~
純屬猜測
這個用法源自於
wring your hands: to rub and twist your hands together 'cause you're worried
and upset
和
wag: to move your finger or head from side to side, especially to show
disapproval
應該就是兩個情緒混合的意思,或是單純用disapproval去解釋
純參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.69.191
→
10/17 23:54, , 1F
10/17 23:54, 1F
→
10/17 23:56, , 2F
10/17 23:56, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):