[請益] one with every thing.
剛剛看影片,男主角問女主角:「聽過一個禪宗大師買熱狗的笑話嗎?」
女主角沒聽過。
男主角就說:「the one with everything.」這句中文翻譯寫成:「精華部份所有醬料都
加。」
這句話應該是指禪宗大師向熱狗小販說的。
老實說我不懂這個笑話的笑點在那裡,有人知道嗎?
ps:這段我倒帶看了四次聽了四次,實在是不懂。
--
必有一得。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.146.42
推
10/01 06:46, , 1F
10/01 06:46, 1F
→
10/01 06:47, , 2F
10/01 06:47, 2F
→
10/01 06:48, , 3F
10/01 06:48, 3F
→
10/01 06:48, , 4F
10/01 06:48, 4F
→
10/01 18:54, , 5F
10/01 18:54, 5F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):