[文法] further than
※ [本文轉錄自 Examination 看板 #1CeUAE0v ]
作者: papau (清醒明覺 活在當下) 看板: Examination
標題: [考題] 英文
時間: Tue Sep 28 20:41:46 2010
Nothing was further from her intention than to destroy my faith.
等於 __
(A)She never intended to destroy my faith.
(B)She came close to destroying my faith.
(C)She had no further intention than to destroy my faith.
(D)Nothing was more on her mind than the destruction of my faith.
答案是A
題目照翻看起來像
沒有東西比她的意圖 會摧毀我的信任
這樣看起來是選D
沒有東西比在她的心中 要摧毀我的信任
不過C照翻和題目很像...
感謝解答~
另外在網路上有另外查到這種用法可以參考...
Nothing could be further from the truth.
請注意from一詞,直譯就是沒有什麼東西「離」真相更遠,即真理勝過一切
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.225.253
推
09/28 20:55,
09/28 20:55
→
09/28 20:57,
09/28 20:57
→
09/28 20:58,
09/28 20:58
→
09/28 20:58,
09/28 20:58
→
09/28 20:59,
09/28 20:59
打錯~ 不好意思
※ 編輯: papau 來自: 219.86.225.253 (09/28 21:01)
推
09/28 23:33,
09/28 23:33
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.225.253
推
09/29 20:41, , 1F
09/29 20:41, 1F
→
09/29 20:41, , 2F
09/29 20:41, 2F
→
09/29 20:42, , 3F
09/29 20:42, 3F
→
09/29 20:49, , 4F
09/29 20:49, 4F
推
09/29 21:30, , 5F
09/29 21:30, 5F
推
09/29 21:46, , 6F
09/29 21:46, 6F
→
09/29 23:17, , 7F
09/29 23:17, 7F
→
09/30 23:25, , 8F
09/30 23:25, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):