[求譯] 英文翻譯 as close as the biblicalones were contentious

看板Eng-Class作者 (認真就輸了)時間15年前 (2010/09/28 16:48), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯: There were two brothers whose bond was as close as the biblical ones 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 兄弟兩人感情緊密,就像聖經裡....? 提問:as close as the biblical ones were contentious 這個比較級結構的用法令人混淆、 biblical ones 所指對象是brother 或 bond,以及 不懂 contentious 在這裡的解釋(有爭議的?好爭論的?) 原po資質拙劣,有請各位高手賜教了...感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.84.168

09/28 16:52, , 1F
可以去查聖經裡有關兄弟的章節
09/28 16:52, 1F
文章代碼(AID): #1CeQlJNR (Eng-Class)