Re: [文法] in/at the parade?
※ 引述《nnhh (nnhh)》之銘言:
: 在一段文章看到兩個句子:
: You'll be surprised at the number of the people in the parade.
: ^^^^^
people in the parade = 參與遊行的人。跟來看遊行的人不同
這裡的parade是遊行隊伍,"in XX" 代表 XX 是人可以進入/參與/加入的東西
: At the parade, people dance, show off their costumes, and have fun.
: ^^
At the parade = 在遊行的地方
這裡的parade是遊行的地方 "at XX" 代表XX是個地點
所以這句的people包括參加遊行的、來看的都算
: 請問parade的介係詞是用in或是at都可以嗎?
都可以但意思不同~
: 我上網查過 發現用at比較多
: in也是不少啦
: 麻煩大家了 謝謝
搞清楚意思比用google大神算出現率重要
--
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
But the airways are clean and there's nobody singing to me now
-Bittersweet Symphony, The Verve
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.166.3.190
推
09/26 13:28, , 1F
09/26 13:28, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):