[請益] 王牌冤家這句話的意思
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1CaENrtG ]
作者: xiauowes (mina) 看板: movie
標題: [請益] 王牌冤家這句話的意思
時間: Wed Sep 15 23:27:46 2010
記得王牌冤家有出現這一句
Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders.
在網路上查詢和爬心得時有看到兩種意思的解釋
1.祝福健忘的人,因為忘記錯誤會過的更好
2.有福之人便是那些健忘者,因為他們同時也忘了愚昧
感覺兩個意思有著明顯差異
第一個像是教人健忘一點較好,不要鑽牛角尖,這樣會過得比較快樂無慮
第二個像是在諷刺健忘的人,輕易忘記自身錯誤而不從中學習教訓,而讓自己愚昧下去
請問這句話的原意是甚麼呢???
謝謝~!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.224.148
※ 編輯: xiauowes 來自: 218.164.224.148 (09/15 23:28)
推
09/15 23:39,
09/15 23:39
→
09/15 23:39,
09/15 23:39
→
09/15 23:46,
09/15 23:46
推
09/15 23:51,
09/15 23:51
推
09/15 23:55,
09/15 23:55
→
09/15 23:55,
09/15 23:55
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.224.148
→
09/16 00:10, , 1F
09/16 00:10, 1F
推
09/16 00:59, , 2F
09/16 00:59, 2F
→
09/16 15:07, , 3F
09/16 15:07, 3F