[請益] paperback hero?

看板Eng-Class作者 (wolver)時間15年前 (2010/09/14 23:01), 編輯推噓0(009)
留言9則, 1人參與, 最新討論串1/1
以前學過unsang hero, 翻成「未被歌訟的英雄。」 不過我個人是覺的這指的就是「無名英雄」啦! 未被歌訟的英雄應該是直譯法得來的。 今天在國外頻道上看到paperback hero,稍想了一下後認為應該是「幕後英雄」之意,但 不是相當確定。 剛查了字典,paperback是「平裝本」的意思,就更加不確定了。 所以paperback hero的含意我猜對了嗎? 它到底是什麼意思呢? -- 必有一得。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.90.193

09/14 23:04, , 1F
這需要看context才知道。你看的是這個?
09/14 23:04, 1F

09/14 23:04, , 2F

09/14 23:05, , 3F
這是這電影"play on words"弄出來的片名,本身並不是
09/14 23:05, 3F

09/14 23:06, , 4F
fixed expression/idiom
09/14 23:06, 4F

09/14 23:07, , 5F
paperback -> 在這片裡頭指的是 Tagline: ... romantic
09/14 23:07, 5F

09/14 23:08, , 6F
novels Plot: ... he has just become a top-selling ro
09/14 23:08, 6F

09/14 23:08, , 7F
romance novelist ...
09/14 23:08, 7F

09/14 23:08, , 8F
以上我是用猜的,因為我不知道你在哪看到,所以剩下的你可
09/14 23:08, 8F

09/14 23:08, , 9F
以自己找/推導
09/14 23:08, 9F
文章代碼(AID): #1CZuv1CQ (Eng-Class)