[文法] With

看板Eng-Class作者 (我好甜)時間15年前 (2010/09/01 03:02), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我讀我的法文課本介紹法文介係詞Chez的用法 裡面的例句翻譯成英文後如下 With Emile Zola, the workers' struggle plays a key role. With this employee, everything is psychosomatic. 請問一下 這裡的兩個With 是不是等於For 中文可以翻成對...來說呢? 感謝喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 89.159.232.164

09/01 05:08, , 1F
感覺可以~
09/01 05:08, 1F

09/01 08:18, , 2F
我沒看到你法文原句但我覺得你法翻英就有問題了
09/01 08:18, 2F

09/01 08:20, , 3F
for/.... 來說 <= 都不太對
09/01 08:20, 3F

09/01 11:00, , 4F
chez不是at嗎...怎麼完全都沒有at
09/01 11:00, 4F
文章代碼(AID): #1CVL6u3G (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
文法
0
2
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文法
0
2
文法
0
4
文章代碼(AID): #1CVL6u3G (Eng-Class)