[求譯] 一段英文
求中譯/英譯:
想知道一段英文如何翻譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
The explosion in coffee chains has meant that Britons who would no sooner
consciously learn Italian than cultivate their own arabica beans are finding
that terms like latte, barista and con panna are now an integral part of
their everyday discourse.
大概知道意思是說英國人發現義大利文咖啡用語成為日常用語
想問no sooner後面應該如何翻
no sooner是剛...就...
這段是說英國人剛種好咖啡豆就學會義大利文嗎
提問:
謝謝回答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.130.142
→
08/21 03:25, , 1F
08/21 03:25, 1F
→
08/21 03:26, , 2F
08/21 03:26, 2F
→
08/21 03:27, , 3F
08/21 03:27, 3F
→
08/21 03:29, , 4F
08/21 03:29, 4F
→
08/21 03:30, , 5F
08/21 03:30, 5F
→
08/21 03:31, , 6F
08/21 03:31, 6F
推
08/21 23:17, , 7F
08/21 23:17, 7F
→
08/21 23:18, , 8F
08/21 23:18, 8F
→
08/21 23:18, , 9F
08/21 23:18, 9F
→
08/21 23:20, , 10F
08/21 23:20, 10F
→
08/23 23:55, , 11F
08/23 23:55, 11F
→
08/23 23:57, , 12F
08/23 23:57, 12F
→
08/23 23:58, , 13F
08/23 23:58, 13F
→
08/23 23:59, , 14F
08/23 23:59, 14F
→
08/24 00:01, , 15F
08/24 00:01, 15F
→
08/24 00:02, , 16F
08/24 00:02, 16F
→
08/24 00:03, , 17F
08/24 00:03, 17F
推
08/24 00:25, , 18F
08/24 00:25, 18F
→
08/24 00:26, , 19F
08/24 00:26, 19F
→
08/24 00:27, , 20F
08/24 00:27, 20F
→
08/24 00:28, , 21F
08/24 00:28, 21F
→
08/24 00:29, , 22F
08/24 00:29, 22F
→
08/24 00:30, , 23F
08/24 00:30, 23F
→
08/24 00:31, , 24F
08/24 00:31, 24F
→
08/24 00:31, , 25F
08/24 00:31, 25F
→
08/24 22:58, , 26F
08/24 22:58, 26F
→
08/24 22:58, , 27F
08/24 22:58, 27F
→
08/24 22:59, , 28F
08/24 22:59, 28F
→
08/24 23:00, , 29F
08/24 23:00, 29F
→
08/24 23:02, , 30F
08/24 23:02, 30F
→
08/24 23:03, , 31F
08/24 23:03, 31F
→
08/24 23:04, , 32F
08/24 23:04, 32F
→
08/24 23:05, , 33F
08/24 23:05, 33F
→
08/24 23:06, , 34F
08/24 23:06, 34F
→
08/24 23:08, , 35F
08/24 23:08, 35F
→
08/24 23:10, , 36F
08/24 23:10, 36F
→
08/24 23:11, , 37F
08/24 23:11, 37F
→
08/24 23:12, , 38F
08/24 23:12, 38F
→
08/24 23:12, , 39F
08/24 23:12, 39F
討論串 (同標題文章)