[請益] 關於cousin這個字?
我發現英文字,當描述到人類或是動物...或是人際關係
常見到的字 father/mother ,brother/sister housband/wife
woman/man , male/female , niece/nephew
這些文字總是以"性別" 為對稱! 但是....為何唯獨
"cousin"這個字包含了堂(表)兄弟姊妹...卻沒有被區分開?
有人知道這是為什麼嗎??? 如果姪子/姪女 都用兩個字去分開
那為何?堂兄弟& 堂姊妹沒有被分開,卻只有一個字去包含!!
這跟歷史淵源有關嗎? 或是有人比較英國文學或文字史的!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.61.140
→
07/28 23:02, , 1F
07/28 23:02, 1F