[求譯] 沒有口福 該怎麼形容呢@@?
求中譯/英譯:英譯
屬句子/段落:句子
我的試譯:
They don't have gourmet's luck
提問:
我想請問一般英文來形容"他們沒有口福"該怎麼形容比較好..
gourmet's luck我是用口福去查..查到一堆怪怪的..
挑一個看起來感覺比較簡短順眼的..
可是不知道有沒有比較好的說法呢@@?..還是這個就可以了呢?
謝謝:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.145.187
推
07/21 14:47, , 1F
07/21 14:47, 1F
→
07/21 15:03, , 2F
07/21 15:03, 2F
→
07/21 21:44, , 3F
07/21 21:44, 3F
→
07/21 21:44, , 4F
07/21 21:44, 4F
→
07/21 21:44, , 5F
07/21 21:44, 5F
→
07/22 04:44, , 6F
07/22 04:44, 6F