[請益] 可以幫我看一下有沒有文法錯的地方= =?

看板Eng-Class作者 (麥小伊)時間15年前 (2010/06/08 07:59), 編輯推噓3(309)
留言12則, 2人參與, 最新討論串1/1
Still have a dream,but never realized. Still love a person,but never happy. Still have a broken soul,and still lonely. 不好意思因為少用英文 想問一下這樣寫的話有沒有文法錯或是不通順的地方@@?感謝 -- 如果我是那雨滴的話… 那麼,我能夠像把不曾交會的天空與大地連接起來那樣… 把某人的心串聯起來嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.20.137.82

06/08 12:21, , 1F
連接詞but,and後面要加主詞she
06/08 12:21, 1F

06/08 12:22, , 2F
另外,動詞也不見了..(but she is never happy)
06/08 12:22, 2F

06/08 12:22, , 3F
(and she is still lonely.)
06/08 12:22, 3F

06/08 12:23, , 4F
我把Still看成she..抱歉 Orz
06/08 12:23, 4F

06/08 12:23, , 5F
(I) Still have a dream but never realize it.
06/08 12:23, 5F

06/08 12:24, , 6F
(I) Still love a person but never feel happy.
06/08 12:24, 6F

06/08 12:25, , 7F
(I) Still have a broken soul and still feel lonely.
06/08 12:25, 7F

06/09 06:33, , 8F
最後一句怪怪的...什麼叫broken soul and still lonely??
06/09 06:33, 8F

06/09 06:34, , 9F
而且好像沒有broken soul這種講法...troubled soul比較好?
06/09 06:34, 9F

06/09 18:41, , 10F
通常是用broken heart~ 但原波想用broken soul也可以
06/09 18:41, 10F

06/09 18:43, , 11F
但是troubled不太好..因為有"精神狀態不正常"的意思
06/09 18:43, 11F

06/09 18:43, , 12F
比如: troubled mind
06/09 18:43, 12F
文章代碼(AID): #1C3OV4aO (Eng-Class)