[請益] 空英的一段句子

看板Eng-Class作者 (..........)時間15年前 (2010/06/08 01:29), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
"Supporting Communities affected by the tragic May 2008 sichuan eqrthquake was made a piority By NBA cares." 不知道這樣的中譯是什意思 文中有兩個by導致看不太懂 thx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.196.217

06/08 05:29, , 1F
NBA cares優先關注"支持四川大地震災區"活動
06/08 05:29, 1F

06/08 05:30, , 2F
整句的大意只是這樣而已
06/08 05:30, 2F
文章代碼(AID): #1C3IoMxB (Eng-Class)