[單字] 會議的紀錄人

看板Eng-Class作者 (NO)時間15年前 (2010/05/31 22:00), 編輯推噓3(3015)
留言18則, 2人參與, 最新討論串1/1
要問的字詞: 請問有沒有專門的字來表示會議中的記錄 就是作記錄的那個人 還是用rocorder就好 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.0.153

05/31 22:03, , 1F
minute taker
05/31 22:03, 1F

06/01 00:18, , 2F
minuteS
06/01 00:18, 2F

06/01 13:19, , 3F
樓上u大..minute taker是不用加s
06/01 13:19, 3F

06/01 13:20, , 4F
但minutes單獨用則要加s (意思是"紀錄")
06/01 13:20, 4F

06/01 13:21, , 5F
"名詞+名詞"這樣的組合中,第一個名詞都不用複數
06/01 13:21, 5F

06/01 13:52, , 6F
yes and no. 若複數與單數意義相同時的確如此. 但minute和
06/01 13:52, 6F

06/01 13:53, , 7F
minutes是兩個不同的字,minute沒有會議記錄的意思.不過多數
06/01 13:53, 7F

06/01 13:56, , 8F
人不辨其中差異就混用了. you don't say "arm dealer"
06/01 13:56, 8F

06/01 14:03, , 9F
謝謝
06/01 14:03, 9F

06/01 14:05, , 10F
我查了一下 多數人好像都用minute taker
06/01 14:05, 10F

06/01 14:07, , 11F
美國政府的職稱 the White House minute-taker
06/01 14:07, 11F

06/01 14:07, , 12F
(白宮的紀錄官員)
06/01 14:07, 12F

06/01 14:07, , 13F
所以連美國政府也是不辨其中差異就混用了
06/01 14:07, 13F

06/01 14:27, , 14F
這是不希奇的
06/01 14:27, 14F

06/01 14:29, , 15F
以訛傳訛積習成俗所在多有.只是n+n第一個n不用複數,使用起
06/01 14:29, 15F

06/01 14:30, , 16F
來要小心就是了
06/01 14:30, 16F

06/01 14:31, , 17F
像這種議題,是NY Times on language應該會喜歡討論的題目
06/01 14:31, 17F

06/01 14:31, , 18F
語言也有分純粹派和習用派的
06/01 14:31, 18F
文章代碼(AID): #1C0y3hGu (Eng-Class)