[求譯] The DPP reacted angrily to.......
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
The DPP reacted angrily to the government's claims that the party
has exaggerated the potential negative effects of the trade pact.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
民進黨生氣地對政府的宣稱反應著,認為該政黨已經誇大了這個貿易協定的潛在負面影響
提問:
我想問的是 that後面的這個party 指的是國民黨還是民進黨
還有,我的翻譯對嗎
--
人間一山一山要慢慢過
際遇太多曲折無法說
是非成敗又有誰看破
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.76.61
推
04/15 16:44, , 1F
04/15 16:44, 1F
推
04/15 16:47, , 2F
04/15 16:47, 2F
→
04/15 16:52, , 3F
04/15 16:52, 3F
→
04/15 18:46, , 4F
04/15 18:46, 4F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):