[求譯] away too much 有太扯的意思嗎?

看板Eng-Class作者 (懶懶蟲)時間14年前 (2010/03/29 22:32), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: away too much 我的試譯: 是不是有太扯,太過分的意思? 提問: 看一些美國影集(特別是friends)常常聽到這句 是口語化的英文嗎? 如果我說那件事太扯 可以這樣說嗎? >>That is away~~~~~ too much! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.19.147

03/29 22:32, , 1F
way
03/29 22:32, 1F

03/29 23:55, , 2F
是way too much
03/29 23:55, 2F
文章代碼(AID): #1BiBdWqc (Eng-Class)