[單字] shadow/shade 差別??

看板Eng-Class作者 (HALU 一閃一閃亮晶晶)時間14年前 (2010/03/17 23:53), 編輯推噓0(007)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
it's so hot! i need to find a ________. A: shadow B: shade 答案是b 這是在一個外國英文學習網站的quize 為何不能是A呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.14.8

03/18 00:03, , 1F
中文你也不會這樣子說吧-> "我需要找個影子"
03/18 00:03, 1F

03/18 00:03, , 2F
找可以乘涼/遮陰的地方確實也是有牽涉到"影子",但是"影子
03/18 00:03, 2F

03/18 00:04, , 3F
"只是整體意思的一部分(同時這也不是慣用說法) shade的話
03/18 00:04, 3F

03/18 00:04, , 4F
意思就很完整了:
03/18 00:04, 4F


03/18 00:04, , 6F
-> 1 ...
03/18 00:04, 6F

03/18 00:07, , 7F
喔喔~我用譯典通查~shadow也有陰涼處的意思~所以~~~以為
03/18 00:07, 7F
文章代碼(AID): #1BeFhZtX (Eng-Class)