[心得] NES 松鼠大作戰(Chip ‘n Dale Rescue Rangers)
部落格圖文好讀版:
http://tinyurl.com/lx58eqq
前陣子在跟朋友聊NES時代可以雙人同時進行的ACT類型遊戲,不知道為什麼我就先
直覺想到了這款。當年我並沒有買這款遊戲,而是在一個小學同學家看到的,結果兩個人
一玩就是一整個下午,完全忘了得去補習的事情,等到補習班打電話回家興師問罪時我才
驚覺事態嚴重,回家自然也就挨上一頓揍,所以印象還滿深刻的,哈哈。其實這款遊戲對
老玩家來說絕對不陌生,除了題材家喻戶曉外(當時剛好趕搭上了系列卡通的風潮),兩
人進行時所帶來的樂趣更是難以言喻的歡樂,而且遊戲又沒有過於血腥或暴力的場景,所
以算是一款全年齡通用的作品,不管誰來玩都會覺得很有趣。
首先是關於遊戲的名稱。原系列卡通的通用中文譯名應該是「救難小福星」,但遊戲的通
用中文譯名卻變成了「松鼠大作戰」。而「松鼠大作戰」這個譯名可能是參考日文遊戲名
稱「チップとデールの大作戦」而產生出來的一個譯名,結果這個譯名卻也衍生出一個最
基本的謬誤,那就是奇奇(Chip / チップ)跟蒂蒂(Dale / デール)根本不是松鼠(
Squirrel),牠們應該是花栗鼠(chipmunk)才對,這從尾巴的長短就能清楚分別,結果
定名的人似乎沒有搞清楚。雖然花栗鼠也是松鼠科地松鼠族的一屬,但牠們跟松鼠只能算
是遠親,差異性還是很大,並不能把牠們歸類在松鼠的範疇之中,大家千萬別搞錯了。
其次是關於兩位主角的形象。因為是8-bit的遊戲畫面,所以製作小組並沒有辦法去細部
描繪出奇奇蒂蒂的臉部差異,所以只能從其他地方著手。兩隻花栗鼠除了顏色不一樣外,
另外還用了最明顯的官方設定來區分他們,也就是奇奇頭戴軟呢帽(fedora)、身穿飛行
員夾克,而蒂蒂則以夏威夷風的花襯衫來區別。不過遊戲的過場劇情CG還是可以看到牠
們原本的樣貌,可惜角色對白並不多,所以也就無法呈現出牠們的性格差異(奇奇較為穩
重、有責任感,蒂蒂則比較樂觀與樂天派)。附帶一提,卡通中的女主角兼發明家阿潔(
Gadget Hackwrench)與她的叔叔蒙弟(Monterey Jack)都不是花栗鼠,但實際的品種我
也不太清楚,反正不重要。另外,知名的電影動畫『美國鼠譚(An American Tail)』並
不是『救難小福星』系列卡通的延伸,兩者沒有直接關連,而且單從獨立動畫作品發表的
時間點上來看,奇奇蒂蒂可能還得叫主角偉福(Fievel Mousekewitz)一聲學長才行。
操作的方式很簡單,A鍵可以發動跳躍的動作、B鍵則可以用來抓取或投擲物品、STA
RT鍵可以暫停遊戲,SELECT鍵則可以看到角色的狀態。某些玩家認為奇奇蒂蒂的
性能(指速度或跳躍能力)有些微差異,但實際測試後就可以發現其實根本沒甚麼不一樣
,別被唬了。比較需要留意的地方在於,當奇奇蒂蒂受到傷害時雖然有閃爍狀態,但這個
狀態並不是完全無敵的,大概只有在受傷當下的那零點五秒有緩衝空間,零點五秒之後就
會繼續受傷,但閃爍狀態或繼續持續一下子,所以別以為有了閃爍狀態就可以為所欲為,
運氣不好的話可是會因連續受傷而快速掛點的(例如被彈至損傷地形中),千萬要注意。
此外,遊戲在單人進行時是可以自由選擇奇奇或蒂蒂來進行的,雙人同時進行下則無法自
由選擇,依照遊戲設定就是1P奇奇、2P蒂蒂這樣。
透過B鍵,玩家可以自由抓取或投擲遊戲中某些物品,這也是本遊戲最大、也是最有趣的
特色。遊戲中的物品分為兩種等級:木箱、鐵塊、炸彈或奇奇蒂蒂其中一人都是等級1,
抓取且帶著移動時並不會影響到速度或跳躍。蘋果或木塊之類的物品為等級2,雖然一樣
可以拿起來,但帶著移動時會讓速度與跳躍力下降(畫面上,奇奇蒂蒂會出現噴汗的可愛
狀態),所以最好還是快點丟出去比較好,以免影響行動。務品除了可以往前丟之外,也
能向上丟(具穿越效果),所以面對高處的敵人千萬不要傻傻跳上去跟對方拼命,站在下
面往上丟就可以了。值得推薦的物品是鐵塊,除了可以當作平台來使用外,也是攻防一體
的好武器。雖然鐵塊無法進行遠擲,但攜帶時並不會影響到角色的性能,而且只要隱藏在
其中(輸入↓鍵),就能輕鬆抵擋住朝玩家飛奔過來的敵人或子彈,而且這遊戲存在著一
個對玩家極為有利的bug,那就是耐久力較高的敵人一旦撞上玩家躲藏的鐵塊(或木箱)
,一樣都會變成一擊殺,所以好好利用這個特性將有助於玩家的攻略,反正看到鐵塊時記
得順手扛一塊在身上,絕對會有用處的。
奇奇或蒂蒂雖然可以被另一方扛著前進,但本身並沒有傷害的判定,所以不能當作路上的
物品來丟,丟出去如果不小心撞到敵人還是會受傷的。不過玩家可以利用抓取其中一人加
上跳躍的高度來拿取遊戲中一些所在位置比較高的道具,這比起單獨一人進行時要輕鬆得
多。另外要特別提醒玩家的是,兩人同時進行且又是爬升地段時,一定要小心畫面的捲動
,簡單說就是一旦看不到平地,那麼該處就會被判定為即死的無底洞地帶,哪怕只差了半
個身體的高度而已,一個人進行時還覺得沒什麼,但兩個人一起玩的時候就可能會被拉扯
畫面的動作給害慘,絕對要小心!
遊戲中有一些大型木箱,裡面通常都是好東西。除了完全性的回復道具外,還會出現奇奇
蒂蒂的好朋友小拉鍊(Zipper)來助陣。小拉鍊可以讓玩家維持數秒的無敵時間,雖然時
間很短暫、而且也不是每一關都會出現,但出現的地點剛好都會碰上不易攻略的路段,所
以很具實用性。某一關的大型木箱還會掉出一把鐵鎚(hammer),這算是遊戲中唯一一把
正規武器了,除了可以擊破擋路的岩石外,還能用來攻擊身邊的敵人,可惜就只會出現在
某個關卡裡,過關後就會消失,沒有辦法保留下來。
遊戲的關卡共有8+3個,每一個關卡的背景、距離與區域數也都不太一樣,頭目戰也不
是每關都有,而且有些頭目戰做得滿勉強的,感覺得出製作小組已經把當時卡帶的容量給
搾到一點都不剩,實在沒有甚麼餘力再去鋪陳頭目戰的部分(囧)。玩家每過一關,就能
進行一個拿道具的小遊戲,數個木箱中會放置了一個1UP,不過1UP的位置其實都是
固定的(畫面中上方的木箱裡),所以只要記得去拿,至少可以取得10次,加上遊戲中
的小花數(100)與星星數(30)所得到的獎勵以及接關數,玩家其實有很充分的生
命數可以攻略這款遊戲,完全不會感到任何壓力。
玩家必須操作奇奇蒂蒂在各種地形上冒險,最終的目的就是要阻止萬年大反派肥貓(Fat
Cat)的野心。關卡中的敵人有少數是曾出現在卡通裡的串場敵方角色,但對於沒看過卡
通的玩家來說可能就沒什麼共鳴感。另外一個比較可惜的地方是:一些在卡通中出現的肥
貓跟班並沒有幾個人會登場(大概只看得到Wart跟疑似Snout的雜魚角色出現),絕大部
分的頭目或雜魚都是原創的,對於熟悉這部卡通的愛好者來說難免會覺得有點遺憾,但像
我這種沒看過幾集卡通且只對主要人物熟悉的玩家來說就比較無所謂。整體來看,這款遊
戲的關卡數其實已經算很有誠意了,加上遊戲的難度偏向簡單,過程又沒有時間限制、角
色的演出也很逗趣,所以玩起來相當輕鬆愉快,建議沒玩過的玩家可以找個時間來玩玩看
,而且別忘了還有續作喔。
--
ポーラステーション
http://perryt0517.wordpress.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.20.179
推
11/15 14:51, , 1F
11/15 14:51, 1F
→
11/15 14:53, , 2F
11/15 14:53, 2F
推
11/15 14:56, , 3F
11/15 14:56, 3F
推
11/15 15:15, , 4F
11/15 15:15, 4F
→
11/15 15:16, , 5F
11/15 15:16, 5F
推
11/15 17:14, , 6F
11/15 17:14, 6F
推
11/15 19:35, , 7F
11/15 19:35, 7F
推
11/15 20:04, , 8F
11/15 20:04, 8F
→
11/15 20:04, , 9F
11/15 20:04, 9F
→
11/15 20:06, , 10F
11/15 20:06, 10F
→
11/15 20:06, , 11F
11/15 20:06, 11F
都忘了以前的部份了,感謝指正。
→
11/15 20:10, , 12F
11/15 20:10, 12F
推
11/15 20:17, , 13F
11/15 20:17, 13F
→
11/15 20:17, , 14F
11/15 20:17, 14F
→
11/15 20:17, , 15F
11/15 20:17, 15F
推
11/15 20:29, , 16F
11/15 20:29, 16F
→
11/15 20:30, , 17F
11/15 20:30, 17F
→
11/15 20:30, , 18F
11/15 20:30, 18F
2代。拿著箱子走一小段路就會讓箱子引發閃爍的狀態。這時丟出去就會出現
類似魔球的效果(連音效都很類似),真的有點在惡搞熱血躲避球的感覺。
推
11/15 21:38, , 19F
11/15 21:38, 19F
※ 編輯: conpo 來自: 118.168.20.179 (11/15 22:37)
推
11/15 23:33, , 20F
11/15 23:33, 20F
→
11/15 23:35, , 21F
11/15 23:35, 21F
推
11/16 00:34, , 22F
11/16 00:34, 22F
→
11/16 00:34, , 23F
11/16 00:34, 23F
→
11/16 05:08, , 24F
11/16 05:08, 24F
推
11/16 10:30, , 25F
11/16 10:30, 25F
推
11/16 10:53, , 26F
11/16 10:53, 26F
推
11/16 12:23, , 27F
11/16 12:23, 27F
推
11/17 03:42, , 28F
11/17 03:42, 28F
→
11/18 01:40, , 29F
11/18 01:40, 29F
→
11/18 01:41, , 30F
11/18 01:41, 30F
→
11/18 01:45, , 31F
11/18 01:45, 31F
→
11/18 01:46, , 32F
11/18 01:46, 32F
→
11/18 01:48, , 33F
11/18 01:48, 33F
推
11/18 13:55, , 34F
11/18 13:55, 34F
推
11/19 01:21, , 35F
11/19 01:21, 35F
→
11/19 01:22, , 36F
11/19 01:22, 36F
推
11/19 13:25, , 37F
11/19 13:25, 37F
推
11/21 23:20, , 38F
11/21 23:20, 38F
推
11/24 13:35, , 39F
11/24 13:35, 39F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):