Re: [分享] 林威助應援曲

看板Elephants作者 (melanie)時間10年前 (2016/03/22 22:11), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
看到nikazu大以威助之名作的詞,身為威助粉的在下非常喜歡, 也激發了我一點小小靈感,供大家參考^^ 威震四方 助象奪光 歡聲中蓄勢待發(這一句我聽了日文原曲好像要七個字才順) 威助~威助~ 擊出致勝全壘打 林威助~林威助~ 主要想表達威助在場邊隨時準備代打的感覺 私心雖然喜歡日文原曲的應援 不過在台灣可能還是中文歌詞才能被廣泛接受 希望有天我們可以做到像阪神應援那樣的氣勢呀 威助加油! 後援會加油! ※ 引述《nikazu (十年生死兩茫茫...)》之銘言: : 下列歌詞是小弟我每次聽到, 不知不覺從嘴邊哼出 : 還蠻朗朗上口的, 只是如有自我感覺良好的狀況, : 請鞭小力一點 > . < : 中文應援曲: : 威猛如虎 助我兄弟 拿下勝利榮譽 : 啦啦啦 威~助~ 威~助~ 把球轟出牆外去 : 口號: : 猛虎大砲 林威助 : 一球擊命 林威助 : 註1. "威"猛如虎 "助"我兄弟 描述威助離開阪神虎加盟中信兄弟 : 註2. 拿下勝利榮譽 呼應原歌詞的"勝利を目指して" : 註3. 把球轟出牆外去 呼應原歌詞的"今こそ炎の一打を" : 註4. 當初威助被視為"老虎先生"掛布雅之的接班人, 有若虎大砲的美譽 : 只不過若虎是指小老虎的意思, 改成猛虎大砲比較有氣勢 : ※ 引述《suzy0717 (Suzy)》之銘言: : : 附上 網址: : : 清楚版>> https://www.youtube.com/watch?v=GdJ1ZREALnQ
: : 剛剛試著填一下空耳 : : 如有更好的歡迎大家提出 : : 搜雷伊ㄎㄟ伊瑪摳搜 : : 吼怒怒怒一擊打喔 : : 威漬 威漬(威助 威助) : : Show利喔妹雜西跌 : : 林威漬 林威漬(林威助 林威助) : : Repeat2次 : : 現場版>> https://www.youtube.com/watch?v=KugLfa-ibBg&feature=youtu.be
: : 這個比一球擊命好唱 tempo也不會跑掉 : : 大螢幕 羅馬字幕(甚至空耳) 配上音樂多放幾次 : : 教學馬上起來 : : 最主要的還是教學啦! 像去年爪爪日配合大螢幕多好笑XD : : 這大家推到爛掉~希望應援團能看進去阿~ : : 另外補上阪神chance曲 : : https://www.youtube.com/watch?v=vPjpg5b7KBM
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.243.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Elephants/M.1458655869.A.718.html

03/22 22:14, , 1F
03/22 22:14, 1F

03/22 22:38, , 2F
要改成類似這樣的口號才殺啊,拜託接納吧
03/22 22:38, 2F

03/22 23:53, , 3F
擊改成揮,會不會更順?
03/22 23:53, 3F
文章代碼(AID): #1MyL9zSO (Elephants)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MyL9zSO (Elephants)