Re: 為什麼總是會有月經文
※ 引述《travelfox (積極)》之銘言:
: ※ 引述《type2error (貝它)》之銘言:
: : 我有修過經濟學原理,這樣可以來這邊小放厥詞嗎?
: : 經濟學原理有說過,經濟學有許多標準,大致分成實然面和應然面。做為一門科學,
: : 實然面會告訴我們最後的結果為何;做為一門社會科學,應然面會告訴我們這些結果
: : 到底為什麼好,為什麼壞。
: : 就個人角度來看,經濟學中所謂的標準答案,通常只會出現在實然面。理論大多數處
: : 理的也都是實然面上的問題;而應然面則無法具備所謂的標準答案,因為好壞本身都
: : 是相對的,完全以價值觀等外生因素決定,所以會與時俱變。
: 很抱歉,我覺得你說的東西遺漏太多了
: 結果的好壞是可以衡量的,今年諾貝爾得主做的研究就是機制設計
: 你要先找一個準繩來判斷怎樣的結果是好的,是你想要的
: 然後設計一個機制使得這個結果出現
: 經濟學一開始就會學到Pareto Optimal(P.O.)
: 這就是用來衡量結果好壞最簡單的標準之一
: 第一福利定理和第二福利定理
: 就是在說怎樣的條件之下結果一定是P.O.
: 還有特定的P.O.要怎樣達成
如E網友推文所言:Pareto Optimal取決於初始狀態時的資源分配,
今天如果有一個億萬富翁,另一個人一貧如洗,
若以Pareto Optimal作為定義福利的標準,
億萬富翁一毛不拔而讓另外一人餓死,這也是Pareto Optimal。
: 我想請問你經濟學原理是誰教的? 為什麼你會這樣講? P.O.可沒有與時俱變
: : 舉例來說,今年GDP成長率下降3%是個實然面的敘述,下降3%造成社會衝擊則是應然
: : 面的敘述。定理可以告訴我們為什麼會下降3%,可是3%好不好則就超脫經濟學的判斷
: : 標準。用公營民營的議題來討論,理論不會去支持公營和民營,它只會說公營事業的
: : 生產不試用市場機制,容易產生無謂損失。至於這個無謂損失是好是壞,老百姓願不
: : 願意承擔,和到最後決定要不要繼續投錢進去,說實在的,一點關係都沒有。
: 今年GDP成長率下降3%
: 這明明只是資料統計的結果,哪裡用到經濟學了?
總經第一課就教我們計算GDP,GDP的算法也是經濟學家賦予的,
這方法有優點,也很有很多人想要改進,這些不是經濟學嗎?
: 下降3%好不好怎麼會超脫經濟學的判斷標準?
有些經濟學家覺得經濟成長帶給人類的不是福利而是災難,
經濟成長完全建築於自然資源的奪取與破壞,這樣的成長只會有負面的影響。
所以GDP下降3%很好,而且下降越多越好,請問這可以是一種判斷標準嗎?
還是這些聲音一點被討論的空間都沒有?
: 如果可以做到1%到2%,那3%就是不好
: 如果原本會下降4%到5%,那3%就是好
: 經濟學就是要告訴你怎樣的政策是好的,可以讓資源配制有效率
: 你不學經濟學怎麼知道現在政府施行的政策是好是壞?
用幾個模型,一條效率的原則就可以決定政策的世界實在是太美好了。
可是我們的世界好像從來就不是那麼完美。
可以讓一些念法律,念政治學或是社會學的人一起參與評斷政策的好壞嗎?
: 當張俊雄喊出台灣double,8100全民啟動
: 當政府推出584億擴大公共建設方案和二次金改的時候
: 你要拿什麼東西評論政府政策?
: 這段的後半跟本在胡扯,要是無謂損失可以避免為什麼不避免
: 沒學過經濟學也知道要避免吧? 哪個老百姓想承擔無謂損失的?
: : 中油補貼的結果會造成財富重分配的效果,公不公平可以討論,但是會不會有無謂損
: : 失,這就沒什麼必要去講。如果把爭論的東西切開來看,不知道這樣會不會容易對焦
: : 呢?
: 經濟學著重的是效率而比較少討論公平
這不就是主流經濟學的一個盲點嗎?
: 你這段根本是本末倒置吧
: 請問你要怎麼討論公平?
講簡單一點,我們可以看Gini係數來看所得分配討論「公平」嗎?
更別說其他學科對公平正義經年累月的討論,
經濟學不關心的,不代表這些知識不重要或是不存在。
話說在有限的經濟學教育之中,我從來沒有聽老師談過Positive與Normative的差別,
通常這部分都放在課本的前言或第一章,也就是沒有人在意的意思,
所以我自己到現在對這個分別還是迷迷糊糊。
不知道這是我的個人經驗,還是經濟學教育的常態?
: 我還是想知道你的經原是誰教的? 可以講一下嗎?
--
我不懂為什麼總是有人喜歡問別人的老師是誰呢?
你要回去找他的老師討論學問嗎?
還是大家發文前都要先報上自己是哪個門派的?
--
最後祝大家新年快樂。
--
雙魚座α星 Alpha Piscium
中文星名:外屏七 種類:密近雙星
英文星名:Alrisha╱Kaitain 象徵:兩條繩子相接的繩結
視星等:3.79 距離:1400光年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.36.74.33
※ 編輯: Dukedream 來自: 128.36.74.33 (02/07 07:46)
推
02/07 11:27, , 1F
02/07 11:27, 1F
推
02/07 11:30, , 2F
02/07 11:30, 2F
推
02/07 12:08, , 3F
02/07 12:08, 3F
→
02/07 12:08, , 4F
02/07 12:08, 4F
推
02/07 12:10, , 5F
02/07 12:10, 5F
→
02/07 12:11, , 6F
02/07 12:11, 6F
→
02/07 12:10, , 7F
02/07 12:10, 7F
→
02/07 12:11, , 8F
02/07 12:11, 8F
→
02/07 12:12, , 9F
02/07 12:12, 9F
→
02/07 12:13, , 10F
02/07 12:13, 10F
→
02/07 12:14, , 11F
02/07 12:14, 11F
→
02/07 12:14, , 12F
02/07 12:14, 12F
→
02/07 12:18, , 13F
02/07 12:18, 13F
→
02/07 12:19, , 14F
02/07 12:19, 14F
→
02/07 12:21, , 15F
02/07 12:21, 15F
※ 編輯: Dukedream 來自: 128.36.147.64 (02/07 12:27)
推
02/07 12:39, , 16F
02/07 12:39, 16F
→
02/07 12:40, , 17F
02/07 12:40, 17F
→
02/07 12:40, , 18F
02/07 12:40, 18F
→
02/07 12:42, , 19F
02/07 12:42, 19F
推
02/07 13:20, , 20F
02/07 13:20, 20F
→
02/07 13:21, , 21F
02/07 13:21, 21F
→
02/07 13:22, , 22F
02/07 13:22, 22F
推
02/07 13:25, , 23F
02/07 13:25, 23F
→
02/07 13:25, , 24F
02/07 13:25, 24F
→
02/07 13:26, , 25F
02/07 13:26, 25F
→
02/07 13:26, , 26F
02/07 13:26, 26F
→
02/07 13:27, , 27F
02/07 13:27, 27F
→
02/07 13:28, , 28F
02/07 13:28, 28F
→
02/07 13:32, , 29F
02/07 13:32, 29F
→
02/07 13:32, , 30F
02/07 13:32, 30F
→
02/07 13:34, , 31F
02/07 13:34, 31F
→
02/07 13:35, , 32F
02/07 13:35, 32F
→
02/07 13:36, , 33F
02/07 13:36, 33F
推
02/07 14:09, , 34F
02/07 14:09, 34F
→
02/07 14:10, , 35F
02/07 14:10, 35F
→
02/07 14:10, , 36F
02/07 14:10, 36F
→
02/07 14:11, , 37F
02/07 14:11, 37F
→
02/07 14:12, , 38F
02/07 14:12, 38F
→
02/07 14:12, , 39F
02/07 14:12, 39F
→
02/07 14:13, , 40F
02/07 14:13, 40F
推
02/07 14:17, , 41F
02/07 14:17, 41F
→
02/07 14:18, , 42F
02/07 14:18, 42F
→
02/07 14:19, , 43F
02/07 14:19, 43F
推
02/07 20:59, , 44F
02/07 20:59, 44F
→
02/07 21:00, , 45F
02/07 21:00, 45F
→
02/08 14:41, , 46F
02/08 14:41, 46F
→
02/08 14:41, , 47F
02/08 14:41, 47F
→
02/08 14:41, , 48F
02/08 14:41, 48F
→
02/08 14:42, , 49F
02/08 14:42, 49F
→
02/08 14:43, , 50F
02/08 14:43, 50F
推
02/08 14:45, , 51F
02/08 14:45, 51F
→
02/08 14:46, , 52F
02/08 14:46, 52F
→
02/08 14:47, , 53F
02/08 14:47, 53F
→
02/08 14:47, , 54F
02/08 14:47, 54F
→
02/08 14:48, , 55F
02/08 14:48, 55F
→
02/08 14:49, , 56F
02/08 14:49, 56F
→
02/08 14:49, , 57F
02/08 14:49, 57F
推
02/09 13:25, , 58F
02/09 13:25, 58F
噓
03/23 00:38, , 59F
03/23 00:38, 59F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 19 篇):