Re: [歌詞] Fight As One

看板Eason作者 (要有決心啊)時間4年前 (2020/04/06 19:40), 編輯推噓0(4418)
留言26則, 10人參與, 4年前最新討論串2/3 (看更多)
想說回文比較明顯, 蠻想問這MV裡面倒底哪裡有感謝中文的字樣呢? 新聞是寫中間小孩子拿的畫: https://imgur.com/a/aFF2rRy https://imgur.com/PatOIQc
China tu pueses eres ...(西班牙) 中國你是可以的,... (後面...字有點模糊看不太出來) TODOS Unidos en La Lucha contra el # Coronavirus(西班牙) 全部團結一起對抗 新冠病毒 ANDRA' TUTTO BENE(義大利) 一切都會好起來 CHINA TU PUEDES ES (LOVE) CHINA(西班牙) 中國 你可以的,西班牙 愛 中國 (不知道ES是什麼意思,好像有查到西班牙的簡寫的用法,又有他/她的意思) FUERZA CHINA(西班牙??) 中國加油 PURA VIDA(西班牙??) 單純生活(???) (不知道是什麼意思... 其實很不喜歡涉及到政治, 就我目前的感覺,那幾張圖都只是鼓勵加油的字樣, 或者說希望中國趕快好轉的意思。 跟感謝中國的意思差很多吧!! 我不明白這有什麼好批評的,還是我漏看了什麼呢? ※ 引述《KK51 (Jamie)》之銘言: : 〈Fight As One〉 : 演唱:陳奕迅 : 蔡依林 : 作曲:宋秉洋 : 編曲:Jerald Chan : 填詞:Andrew Chu : Eric Kwok : Jerald Chan : 譯詞:李茜 : It's a crowded street and there's no one there : Everyone is living in fear : With all the playgrounds I hear no laughters : Everyone has left in tears : Will there be hope when we wake up tomorrow : If you believe that love is what we need : Will there be light when we're done with sorrows : If you believe we need to fight together as one : It's a fight we cannot lose : It's a fight for you and me : A fight for everyone no matter where you're from : It's alright we will not lose : It's alright for you and me : We're fighting for a better place to be : It's really not that bad if you think about it : For once the world has come together : Could've been much worse you think about it : At least we're not fighting one another : There must be hope when we wake up tomorrow : When you believe that love is what we need : There must be light when we're done with sorrows : When you believe we need to fight together as one : It's a fight we cannot lose : It's a fight for you and me : A fight for everyone no matter where you're from : It's alright we will not lose : It's alright for you and me : We're fighting for a better place to be : It's a fight we cannot lose : It's a fight for you and me : Everyone no matter where you're from : It's alright we will not lose : It's alright for you and me : We're fighting for a better place to be : We'll fight together as ONE : --------------- : 〈共同體的戰鬥〉 : 擁擠的街頭如今空蕩 : 每個人都在恐懼中徬徨 : 熟悉的操場歡笑不再 : 每個人都在淚水中悲傷 : 明天醒來希望會升起嗎 : 只要你相信愛是災難中的方舟 : 悲傷過後光明會到來嗎 : 只要你相信這是共同體的戰鬥 : 生命之戰 不能言敗 : 生命之戰 你我並肩 : 攜手作戰 無問何方 : 必勝之戰 絕不言棄 : 必勝之戰 你我並肩 : 我們為更好的家園而戰 : 內心的聲音說不要悲觀 : 因為世界已經命運與共 : 內心的聲音說不要退縮 : 至少我們還在彼此守望 : 明天醒來希望一定會升起 : 當你相信愛是災難中的方舟 : 悲傷過後光明一定會到來 : 當你相信這是共同的戰鬥體 : 生命之戰 不能言敗 : 生命之戰 你我並肩 : 攜手作戰 無問何方 : 必勝之戰 絕不言棄 : 必勝之戰 你我並肩 : 我們為更好的家園而戰 : 生命之戰 不能言敗 : 生命之戰 你我並肩 : 攜手作戰 無問何方 : 必勝之戰 絕不言棄 : 必勝之戰 你我並肩 : 我們為更好的家園而戰 : 這是命運共同體的戰鬥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.17.229 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eason/M.1586173219.A.413.html

04/06 20:31, 4年前 , 1F
西語義語都忘光光了
04/06 20:31, 1F

04/06 23:33, 4年前 , 2F
只是有些人太敏感吧
04/06 23:33, 2F

04/06 23:35, 4年前 , 3F
單純看歌詞聽歌只是團結加油的意思
04/06 23:35, 3F

04/07 00:03, 4年前 , 4F
依據西語的法則,形容詞一般會在名詞之後,也是有形容詞在
04/07 00:03, 4F

04/07 00:04, 4年前 , 5F
名詞之前的,就不知道 pura 怎會在 vida 之前
04/07 00:04, 5F

04/07 01:24, 4年前 , 6F
如果真的只是抗疫歌曲為何只放台灣和香港的youtube
04/07 01:24, 6F

04/07 01:24, 4年前 , 7F
而且還是唱英文歌喔 只放台港地區的youtube?
04/07 01:24, 7F

04/07 01:41, 4年前 , 8F
我不太懂樓上的邏輯 我也不懂樓上在激動什麼
04/07 01:41, 8F

04/07 08:18, 4年前 , 9F
還有中文版的 蔡徐坤佟麗婭合唱 YouTube搜搜即可
04/07 08:18, 9F

04/07 08:37, 4年前 , 10F
我也不懂原po的邏輯 我也不懂樓上在捍衛著什麼
04/07 08:37, 10F

04/07 08:38, 4年前 , 11F
也許原po會時常po出自己和已經分手的另一半恩愛的合
04/07 08:38, 11F

04/07 08:38, 4年前 , 12F
照吧?
04/07 08:38, 12F

04/07 11:26, 4年前 , 13F
殺人犯在你家放火之後,滿手血腥的搭著你的肩膀,說
04/07 11:26, 13F

04/07 11:26, 4年前 , 14F
我們要齊心合力共度難關。
04/07 11:26, 14F

04/07 20:35, 4年前 , 15F
我買過5800的特a區 哀 不再喜歡這種歌手了
04/07 20:35, 15F

04/08 08:08, 4年前 , 16F
這時間點太噁心了 而且 這個時候就是"one"了 其他時候呢
04/08 08:08, 16F

04/08 09:17, 4年前 , 17F
歌迷真的不需要在這個時候瞎護航...這些歌手知道自己
04/08 09:17, 17F

04/08 09:17, 4年前 , 18F
在做什麼
04/08 09:17, 18F

04/08 09:18, 4年前 , 19F
說什麼不知道MV最後成品長什麼樣子,真的是剛出社會
04/08 09:18, 19F

04/08 09:18, 4年前 , 20F
嗎?有多無知...
04/08 09:18, 20F

04/08 23:02, 4年前 , 21F
每個人解讀不同 也沒必要把自己想法強加在別人身上 噓說
04/08 23:02, 21F

04/08 23:02, 4年前 , 22F
原po是在護航什麼的。至於原po的問題,不爽的人看到的是
04/08 23:02, 22F

04/08 23:02, 4年前 , 23F
歌曲之外的東西,不是單純歌曲本身
04/08 23:02, 23F

04/09 22:29, 4年前 , 24F
我是還蠻能包容每個人的意見 不要太多情緒化的攻擊就好
04/09 22:29, 24F

04/09 22:35, 4年前 , 25F
對於可以溝通的 就來討論;而無法溝通的 就不要理他XD
04/09 22:35, 25F

04/18 20:18, 4年前 , 26F
亂搞 推文的自以為理性
04/18 20:18, 26F
文章代碼(AID): #1UYnKZGJ (Eason)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
歌詞
27
89
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
歌詞
27
89
文章代碼(AID): #1UYnKZGJ (Eason)