Eason香港麥當勞廣告歌(國語意思)

看板Eason作者 (看到日文就想吐)時間20年前 (2003/11/05 02:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《tksteven (看到日文就想吐)》之銘言: : "I'm Lovin it"(香港版本歌詞) : 主唱:陳奕迅+容祖兒 *獨自(女):每當你最好的朋友令你開心 你會不會跟他講一句... Yeah, alright!        如果不想講…… Ha Hum ,        你又會不會講一句…… Yeah, C'mon!        閃爍的眼神,究竟怎樣講才最傳神?        突然發生的快樂,根本就是沒辦法學。        簡簡單單、真誠真意。你、我、他。        最重要的就是自己鐘意。就這樣簡單!        I'm loving it!        好像願望般新ꄬ 好像感覺般Young;        好像小小的宇宙;變成你的大世界! *獨自(男):你知不知道我鐘意什麼?麥當勞, Yeah ! I'm loving it 這裡跟我很合拍 還有 Anna 跟阿 Di 漂亮又開放 I'm loving it Dave 阿 Tom 喜歡無刀用 無叉用 無湯匙用 去盡 I'm loving it 阿德跟阿 Matt 全部自己人 足球狂熱誰都有 I'm loving it 這個價格最合我們 滿足的不只是我自己 I'm loving it 我喜歡Shirley Joey 何詩詩 (註:Shirley是指關淑宜, Joey是指容祖兒, 何詩詩是指何韻詩) 超級唱家班跟我最合拍 I'm loving it 好似 Henry 同阿旺 開間髮廊 洗剪吹 旺過趁墟 (註:洗剪吹=洗頭+剪髮+吹理, 旺過趁墟=很多人光顧) I'm loving it Andy, Mandy, Brandy, Wendy, Gandhi 還有蝦仔的Daddy I'm loving it Peter, Rita, Juan, 阿 John 女友 Lisa, 阿 Dan 跟 King Kong I'm loving it 幹嗎人要分黨派 不然的話 現在就不用那麼尷尬 不用那麼裝蒜 I'm loving it 很多東西 真的預計不到 更正不知怎好 不如…食腦(即是靠腦去想的意思) I'm loving it 這個就是我自己 可是什麼時侯 才可以不做這個自己 I'm loving it 做事幹嗎這樣拘謹 有空攪鬼一下 才像一個人 I'm loving it 將房間 攪亂了 不怕 因為母愛 很偉大 I'm loving it 別說不過癮 我不會做飯 都不怕會餓到 I'm loving it 你看 我這台車多帥 但是開得動 這才算真正是車 I'm loving it 好奇心的英文是 curiously 有它的生命才是充滿意義 I'm loving it 哄得他開心就有好氣氛 其實都是想個世界多點 Fun I'm loving it 我自己有分數 不用你嘮叨 我又怎猜到 攪到泡湯掉 I'm loving it 我無法否認 Jam 得很帥氣 全世界的人都說我帥斃 I'm loving it 我會做回我自己 其他人怎想 I don't care I'm loving it 一剎那光輝 閃得太快 這時上高位 那時跌谷底 Wow I'm loving it 不買都可以 任你試 別說我是硬銷的Sales I'm loving it 現實世界 是搶食世界 給人細蝦大(註:就是年紀小的欺負年紀大的意思) 就是敗在腦筋轉得不夠快 I'm loving it 重回舊地 不是重複自己 而是第一次感覺 令人回味 I'm loving it 真的出乎意料 幾十歲都可以又喊又笑 I'm loving it 日日麥當勞 感覺都很好 做人做到這樣才不算土 -- 港式奶茶的味道: 沒有圓渾的珍珠, 沒有漂亮的杯子, 也沒有玫瑰的味道 單純的配合,卻多了一份感情和親切.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.11 ※ 編輯: tksteven 來自: 140.112.211.11 (11/05 03:01)

推 61.223.34.198 11/05, , 1F
推~~
推 61.223.34.198 11/05, 1F
文章代碼(AID): #_f-x0m0 (Eason)
文章代碼(AID): #_f-x0m0 (Eason)